In general, the mechanical properties of titanium alloys depend largely on the volume fraction, morphology and distribution of the phase.
Ogólnie rzecz biorąc mechaniczne właściwości stopów tytanu zależy w dużej mierze na ułamek objętościowy, morfologii i dystrybucji fazy.
Whether private long-distance holiday travel will return to the usual proportions is likely to depend largely on the satisfaction of individual health and safety aspects both during the trip itself and at the destination.
To, czy prywatne dalekobieżne podróże wakacyjne powrócą do normalnych proporcji, zależy w dużej mierze od zaspokojenia indywidualnych zdrowotnych aspektów bezpieczeństwa zarówno podczas samej podróży, jak i w miejscu docelowym.
A treatment regimen can be made onlydoctor, since the methods used depend largely on the severity and causes of the disease.
Schemat leczenia można wykonać tylkolekarza, ponieważ stosowane metody zależą w dużym stopniu od nasilenia i przyczyn choroby.
Requirements for imports of meat from third countries depend largely on the animal health status of the exporting third country or region.
Wymogi dotyczące przywozu mięsa z krajów trzecich zależą w dużym stopniu od statusu tego kraju lub regionu eksportującego pod względem zdrowia.
Many of the poor inhabitants of our planet occupy areas particularly vulnerable to the effects of global warming, and their livelihoods depend largely on natural resources, such as agriculture, fisheries and forest resources.
Wielu ubogich mieszkańców naszej planety zajmuje obszary szczególnie narażone następstwami ocieplenia klimatu, a ich środki utrzymania zależą w dużej mierze od zasobów naturalnych, takich jak rolnictwo, rybołówstwo i zasoby leśne.
Communication and information Research has shown that the benefits of parental involvement depend largely on its quality.
Komunikacja i informowanie Z badań wynika, że korzyści płynące z zaangażowania rodziców zależą w dużej mierze od jakości zaangażowania.
Administrative building registers depend largely on legal procedures, which may cause uncertainties, for instance, about whether extensions, improvements, conversions and demolitions of dwellings are recorded properly.
Rejestry administracyjne budynków zależą w dużym stopniu od procedur prawnych, które mogą być przyczyną niepewności co do tego, na przykład, czy rozbudowy, modernizacje, zmiana użytkowania powierzchni mieszkaniowej i wyburzenia lokali mieszkalnych są odnotowywane prawidłowo.
Again, the Commission can control and improve the situation only to a certain extent, as the payment rates depend largely on the submission of bills by contractors and beneficiaries.
Po raz kolejny Komisja może jedynie w ograniczonym stopniu kontrolować i polepszyć sytuację, ponieważ poziomy płatności zależą w dużym stopniu od dokonywania rozliczeń przez kontrahentów i beneficjentów.
The success and sustainability of a restaurant depend largely on a rigorous project design and on the acquisition of the competencies necessary to manage it.
Basque Culinary Center Sukces i trwałość restauracji zależy w dużej mierze od rygorystycznego projektu projektu i nabycia kompetencji niezbędnych do zarządzania nim.
With the construction of residential buildings are mounted various utilities needed to create a comfortable environment.Their design concept, functional features depend largely on the financial possibilities and the owners preferences.But among the diversity of these systems is such that developing are mandatory.
Wraz z budową budynków mieszkalnych są zamontowane różne narzędzia potrzebne, aby stworzyć komfortowe warunki.Ich koncepcja, cechy funkcjonalne zależy w dużej mierze od możliwości finansowych i preferencji właściciela.Ale wśród różnorodności tych systemów jest taka, że rozwój jest obowiązkowe.
The popularity and results of your YouTube campaign depend largely on your video.
The timescale for introducing new technology will depend largely on funding and resources available.
Czas wdrożenia nowej technologii będzie zależał głównie od dostępnych funduszy i zasobów.
Smooth operations depend largely on the efficiency of the deck department.
Sprawne funkcjonowanie statku w dużej mierze zależy od efektywności działu pokładowego.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.