The stripped landscape showed the damage of the recent wildfire, charred and desolate.
Ogołocony krajobraz ukazywał skutki niedawnego pożaru, zwęglony i opuszczony.
The once lush garden now appeared desolate, overrun by weeds and neglect.
Niegdyś bujny ogród teraz wydawał się opuszczony, zarośnięty chwastami i zaniedbany.
As winter approached, the dying landscape felt cold and desolate.
Z nadejściem zimy, zamierający krajobraz wydawał się zimny i opustoszały.
After the drought, the dried-up landscape looked desolate and lifeless.
Po suszy jałowy krajobraz wyglądał na opustoszały i pozbawiony życia.
The lifeless landscape stretched out before them, barren and desolate.
Bezwładny krajobraz rozciągał się przed nimi, jałowy i pusty.
The desolate landscape stretched out before her, a vast expanse of loneliness.
Przed nią rozciągał się pusty krajobraz, ogromna przestrzeń samotności.
After the flood, the once thriving town was left completely ruined and desolate.
Po powodzi, niegdyś kwitnące miasto zostało całkowicie zrujnowane i opustoszałe.
The abandoned car was parked at the very end of a desolate dead end.
Porzucony samochód był zaparkowany na samym końcu opuszczonej ślepej uliczki.
The plunderer departed at dawn, leaving the village impoverished and desolate.
Grabieżca odszedł o świcie, zostawiając wioskę zubożałą i opustoszałą.
The desolate road stretched ahead, devoid of any signs of life.
Pusta droga ciągnęła się w dal, pozbawiona jakichkolwiek oznak życia.
The godforsaken landscape stretched beyond the horizon, desolate and stripped of life.
Smutny krajobraz rozciągał się poza horyzont, opuszczony i pozbawiony życia.
The desertion of the old building left the town feeling desolate and lonely.
Opuszczenie starego budynku sprawiło, że miasteczko wydawało się opuszczone i samotne.
In the desolate forest, a feared presence lingered, filling the air with tension.
W opustoszałym lesie unosiła się przerażająca obecność, napełniając powietrze napięciem.