He's a terror, a true desperado.
What kind of desperado are you not to have shown it?
Cóżeś za desperat, żeś tego pisma nie pokazał?
There's a dangerous desperado holing up in here!
I yelled that is a flimsy 10USD opportunity for me but the desperado said forget about the fact that I come from a rich country with poor and he really asks me to help him.
Krzyknąłem, że 10usd to marna okazja dla mnie lecz ten desperat powiedział, że zapominam o tym że ja pochodzę z bogatego kraju a on z biednego i bardzo prosi abym mu pomógł.
Niki, this is Guido, another desperado who wants to join our study group.
Kolejny desperat, który chce się uratować przyłączając się do naszej grupy.
What for? - He's a terror, a true desperado.
Co? - On jest straszny, prawdziwy desperat.
They said he was a desperado with a terrible face.
I've been wandering the plains like a desperado, helping strangers.
Przemierzałem pustkowia jak jakiś Desperado, pomagając napotkanym ludziom.
I'll tell you who sounds a little desperado.
It's the third time this week we've had a run-in with this desperado.
Już trzeci raz w tym tygodniu uganiamy się za tą desperatką.
The police are looking for a handsome, young desperado and a crazy old man with a broken chair.
Policja szuka przystojnego, młodego desperado i starego wariata z zepsutym krzesłem.
The police are looking for a handsome, young desperado... and a crazy old man with a broken chair.
Policja szuka przystojnego, młodego desperado... i starego wariata z zepsutym krzesłem.
The desperado surrendered when he saw the glint of the sheriff's six-shooter.
Bandyta poddał się na widok błysku rewolweru szeryfa.