EBA shall publish and keep that database up-to-date on its website.
EUNB publikuje tę bazę danych na swojej stronie internetowej i aktualizuje ją.
Such early EBA mediation should facilitate finding a resolution to the disagreement.
Taka wczesna mediacja EUNB powinna ułatwić osiągnięcie porozumienia i rozwiązanie sporu.
Such approaches or own funds requirements shall be notified to EBA.
Takie podejścia lub wymogi w zakresie funduszy własnych zgłaszane są do EUNB.
Requests for information by EBA should be duly justified and reasoned.
Kierowane przez EUNB wnioski o informacje powinny być należycie uzasadnione i umotywowane.
EBA should ensure efficient administrative and reporting processes when drafting technical standards.
Opracowując projekty standardów technicznych, EUNB powinien zapewnić skuteczność procesów administracyjnych i sprawozdawczych.
The code assigned by the EBA to each portfolio shall be reported.
Zgłasza się kod przypisany poszczególnym portfelom przez EUNB.
EBA shall be kept informed of the existence and content of such agreements.
EUNB jest powiadamiany o istnieniu i treści takich porozumień.
EBA should facilitate and enhance such cooperation.
EUNB powinien ułatwiać tę współpracę i przyczyniać się do jej zacieśnienia.
EBA shall take its decision within three days.
EUNB podejmuje swoją decyzję w terminie trzech dni.
EBA should therefore enhance harmonisation of supervisory practices.
EUNB powinien zatem zwiększyć harmonizację praktyk nadzorczych.
The consolidating supervisor may consult EBA on its own initiative.
Organ sprawujący nadzór skonsolidowany może skonsultować się z EUNB z własnej inicjatywy.
Every authorisation shall be notified to EBA.
EUNB jest powiadamiany o każdym udzielonym zezwoleniu.
The EBA will facilitate joint actions and act as a binding mediator if necessary.
EUNB będzie ułatwiać wspólne działania i w razie potrzeby pełnić wiążącą rolę mediatora.