Is that what they're after, edith?
to jest to, czym oni są potem, Edyta?
On entering the convent, Edith radiated joy as never before.
Po wstąpieniu do klasztoru Edyta promieniała radością jak nigdy dotąd.
madame edith, you are wanted in the back room.
Madame Edith, jest pani potrzebna na zapleczu.
edith, why have i, in my room, a six-foot pixie?
Edith, co w moim pokoju robi dwumetrowy elf?
Is that what they're after, edith?
Czy właśnie o to im chodzi, Edith?
He couldn't get us right the first time, edith?
Ale czy nie mógł nas stworzyć tak jak należy, Edith?
edith, I have a business to run, you know.
Edith, wiesz, że mamy interes.
madame edith, here are the pills to make you foam at the mouth.
Madame Edith, oto pigułki, które wytworzą pani pianę na ustach.
dear edith, you are very sweet. I do not deserve you.
Jaka ty byłaś dobra Edith, nie jestem ciebie godzien.
on second thoughts, edith, perhaps you had better put the bucket back on.
Jednak, Edith, może lepiej załóż spowrotem to wiadro na głowę.
come on, edith, before anybody comes!
Chodźmy Edith, zanim ktoś tu przyjdzie!
it is mainly edith they are after. she is at the top of their hit list.
Im chodzi głównie o Edith, ona jest pierwsza na ich liście.
but for the intervention of my wife edith and my waitresses, she would have married me.
Gdyby nie interwencja mojej żony Edith i kelnerek byłaby już moją żoną.