The prisoner of war bravely endured captivity and never lost hope.
Jeniec wojenny dzielnie znosił niewolę i nigdy nie tracił nadziei.
The suspect endured a third degree interrogation until he finally confessed everything.
Podejrzany znosił krzyżowy ogień pytań, aż w końcu do wszystkiego się przyznał.
Their relationship endured the ups and downs that come with marriage.
Ich związek przetrwał wzloty i upadki, które wiążą się z małżeństwem.
His aching was a constant reminder of past injuries he had endured.
Ból był stałym przypomnieniem o dawnych kontuzjach, które przetrwał.
The hopeful endured many setbacks but remained steadfast in their ambitions.
Aspirant zniósł wiele niepowodzeń, ale pozostał niewzruszony w swoich ambicjach.
Her eyes spoke of a shattered spirit that had endured too much.
Jej oczy mówiły o złamanym duchu, który zniósł zbyt wiele.
He endured the storm of financial problems instead of declaring bankruptcy immediately.
Przetrwał burzę problemów finansowych, zamiast od razu ogłaszać bankructwo.
She endured hardships at the hands of circumstance but never lost hope.
Znosiła trudności z powodu okoliczności, ale nigdy nie traciła nadziei.
The referee endured a storm of abuse as angry fans left the stadium.
Sędzia zniósł potok wyzwisk, gdy wściekli kibice opuszczali stadion.
The theatre endured lean times, playing to half-empty halls for several seasons.
Teatr zniósł chude lata, grając przez kilka sezonów dla w połowie pustych sal.
The captives endured duress, awaiting a chance to reclaim their freedom.
Jeńcy znosili nacisk, czekając na szansę na odzyskanie wolności.
He endured hardships but emerged as the golden boy of his profession.
Przetrwał trudności, ale stał się złotym chłopcem w swojej profesji.
She endured the criticism with nary a word, determined not to break down.
Zniosła krytykę, nie mówiąc ani słowa, zdecydowana się nie załamać.