They shall not be subject to customs duties or charges having equivalent effect.
customs duties on imports and exports and charges having an equivalent effect
Abolish remaining measures having equivalent effect to quantitative restrictions on imports from the EU.
Należy znieść pozostałe środki mające równoważny skutek do ograniczeń ilościowych w przywozie z UE.
Member States shall ensure that the taking up and pursuit of the activity of an information society service provider may not be made subject to prior authorisation or any other requirement having equivalent effect.
Państwa Członkowskie zapewniają, żeby podjęcie i prowadzenie działalności przez usługodawcę świadczącego usługi społeczeństwa informacyjnego nie wymagały zezwolenia ani żadnego innego wymogu mającego równoważny skutek.
We can only require that their measures have an equivalent effect to ours.
the application of any quantitative restriction on imports or measure having equivalent effect.
stosowania jakichkolwiek ograniczeń ilościowych do przywozu lub środka mającego skutek równoważny.
the application of any quantitative restriction or measure having equivalent effect.
stosowania wszelkich ograniczeń ilościowych lub środków o skutku równoważnym.
quantitative restrictions on imports and exports and measures having equivalent effect
ilościowe ograniczenia przywozowe i wywozowe oraz środki o skutku równoważnym
the application of any quantitative restriction or measure with equivalent effect.
stosowania wszelkich ograniczeń ilościowych lub środków o skutku równoważnym.
the application of any quantitative restriction or measure having equivalent effect.
stosowania jakichkolwiek ograniczeń ilościowych lub środków o skutku równoważnym.
the application of any quantitative restriction or measure having equivalent effect.
the levying of any charge having equivalent effect to a customs duty,
pobierania jakichkolwiek opłat o skutku równoważnym do należności celnych,
the levying of any charge having equivalent effect to a customs duty,