Rents are not generally index-linked, except if it is mentioned in the lease contract.
Czynsze nie są zwykle indeksowane, chyba że jest ona wymieniona w umowie.
So I won't die tomorrow... except if you are the executioner
Więc nie zginę jutro... chyba że ty będziesz katem.
This item does not cover optical systems specially designed for astronomical applications, except if the mirrors contain fused silica.
Pozycja ta nie obejmuje systemów optycznych zaprojektowanych specjalnie do zastosowań astronomicznych, chyba że zwierciadła zawierają stopioną krzemionkę.
Therefore the only visible economic effects of this can't be seen in excel sheets except if someone invents a test that measures a person's well-being.
Dlatego jedyne widoczne ekonomiczne efekty powyższego nie mogą być widziane w skoroszytach excela, chyba że ktoś wymyśli test, który mierze dobrobyt danej osoby.
We will only keep personal information as long as necessary for the fulfillment of the purposes outlined above, except if otherwise required by applicable laws or legal orders.
Dane osobowe przechowujemy wyłącznie tak długo, jak jest to niezbędne do realizacji celów opisanych powyżej, chyba że obowiązujące prawo lub nakazy prawne stanowią inaczej.
In any case where we provide information access and correction, we perform this service free of charge, except if doing so would require a disproportionate effort.
W każdym przypadku, gdy umożliwiamy dostęp do danych i ich poprawienie, wykonujemy tę usługę bezpłatnie, chyba że wymaga ona nieproporcjonalnego wysiłku.
We generally do not process specific categories of personal data, except if they are integral parts of the assigned processing or relate to processing pursuant to the contract.
Zasadniczo nie przetwarzamy szczególnych kategorii danych osobowych, chyba że są to elementy zleconego lub umownego przetwarzania.
We don't store personal information on our servers - except if we can't keep our service running otherwise.
Nie przechowujemy twoich danych na naszych serwerach - chyba że jest to konieczne do sprawnego działania naszych usług.
Such data shall be kept in national files for a maximum period of three years, except if specific provisions in national law provide for a longer retention period.
Dane takie są przechowywane w plikach krajowych przez okres nie dłuższy niż trzy lata, chyba że przepisy szczegółowe prawa krajowego przewidują dłuższy czas ich zatrzymywania.
Nicardipine should not be used in multiple pregnancies or in pregnant women with compromised cardio-vascular condition, except if there is no other acceptable alternative.
Nikardypiny nie należy stosować w u kobiet w ciąży mnogiej ani u kobiet w ciąży z zaburzeniami układu sercowo-naczyniowego, chyba że nie ma innej dopuszczalnej alternatywy.
be used in non-linear services except if offered on a live or deferred basis by the same media service provider.
być wykorzystywane przy świadczeniu usług nielinearnych chyba że są oferowane przez tego samego dostawcę usług medialnych na żywo lub w późniejszym czasie.
An investor convinced that a firm has received tens of millions of Euro of incompatible aid will not himself take the risk of purchasing this firm, except if he receives a guarantee.
Inwestor przekonany, że przedsiębiorstwo otrzymało dziesiątki milionów euro pomocy niezgodnej ze wspólnym rynkiem, nie podejmie ryzyka nabycia takiego przedsiębiorstwa, chyba że otrzyma gwarancję.
Unbound except if full reciprocity is granted. NL
Bez zobowiązań, chyba że zostanie przyznana pełna wzajemność.