Her voice was faintly heard over the loud chatter in the cafe.
Jej głos był słabo słyszalny ponad głośnym szumem w kawiarni.
He guessed faintly what she was thinking, but chose not to ask.
Domyślił się słabo, co ona myśli, lecz zdecydował się nie pytać.
The sound of waves reached us faintly, calming our restless minds.
Szum fal docierał do nas lekko, uspokajając nasze niespokojne umysły.
He smiled faintly, unsure if he was welcomed in the conversation.
Uśmiechnął się lekko, niepewny, czy jest mile widziany w rozmowie.
Outside, the stars twinkled faintly against the dark night sky.
Na zewnątrz gwiazdy migotały delikatnie na tle ciemnego nocnego nieba.
He faintly whispered the secret, afraid of being overheard.
Szeptał delikatnie tajemnicę, bojąc się, że ktoś może podsłuchać.
The taste of mint still lingered faintly on my tongue after eating.
Smak mięty wciąż delikatnie pozostawał na moim języku po jedzeniu.
The scent of jasmine lingered faintly, evoking memories of summer nights.
Zapach jaśminu unosił się delikatnie, przywołując wspomnienia letnich nocy.
The recipe called for spices that could faintly enhance the dish's flavor.
Przepis wymagał przypraw, które lekko mogły wzmocnić smak potrawy.
A faintly glowing light appeared in the distance, guiding our way home.
W oddali pojawiło się słabo świecące światło, wskazując drogę do domu.
The sun shone faintly through the clouds, hinting at a beautiful day.
Słońce przebijało się delikatnie przez chmury, zapowiadając piękny dzień.
The fatigued stars twinkled faintly in the night sky, hinting at morning.
Zmęczone gwiazdy migotały słabo na nocnym niebie, zapowiadając poranek.
Among the shadows, a ghostly figure emerged, glowing faintly in the moonlight.
Pośród cieni wyłoniła się upiorna postać, słabo świecąc w blasku księżyca.