Vertaling van "famines" in Pools
Ineffective management led to massive famines in 1961 that killed millions.
Nieskuteczne zarządzanie doprowadziło do masowych głodów w 1961 roku, które zabijały miliony.
The wars, weddings, births, massacres, famines.
Wojen, ślubów, narodzin, masakr, głodów.
So also famines and pestilences and earthquakes are not to be regarded specially as signs of the end.
Także klęski głodu, epidemie i trzęsienia ziemi nie powinny być traktowane jako szczególne znaki końca.
I mean, floods, famines, tapeworms, hangnails, seasonal candles.
Powodzie, klęski głodu, tasiemce, skórki przy paznokciu, świece okazjonalne.
To help women and children get through famines.
Aby pomóc kobietom i dzieciom przetrwać głód.
Whenever there are famines, people'll have problems.
Ilekroć przychodził głód, ludzie mieli problemy.
By creating droughts and thus famines, large populations could be easily controlled or eliminated.
Kreując susze i głód, duże populacje ludzkie mogłby być kontrolowane lub eliminowane.
Inflation, deflation and shortages wracked the world, causing famines and plagues in their wake.
Inflacja, deflacja i niedostatek niszczyły świat, powodowały głód i choroby.
We're always having droughts, famines, wars...
Zawsze dotykały nas susze, głód, wojny...
He'd helped them all through famines, disease.
Walczył z ich głodem i chorobami.
These concerns are especially important in those areas most vulnerable to droughts and famines where also the increase of population is still fast.
Obawy te są szczególnie uzasadnione w rejonach najbardziej narażonych na susze i głód, gdzie liczba ludności szybko się zwiększa.
We should, as a matter of urgency, try to prevent all circumstances that expose them to violence and exploitation, forced displacement or famines.
Powinniśmy jak najszybciej podjąć próby położenia kresu okolicznościom, które narażają ich na przemoc i eksploatację, przymusowe wysiedlenia czy głód.
He'd helped them all... through famines, disease.
Walczył z ich głodem i chorobami.