She wrote a fervent letter to the editor, advocating for better community services.
Napisała żarliwy list do redaktora, domagając się lepszych usług społecznych.
The fervent singing of the choir resonated through the old church, touching souls.
Żarliwy śpiew chóru rozbrzmiewał w starym kościele, poruszając serca.
The fervent crowd eagerly awaited the arrival of their favorite musician.
Gorący tłum z niecierpliwością oczekiwał przybycia ulubionego muzyka.
Her fervent arguments during the debate convinced several skeptics to change their views.
Jej gorące argumenty podczas debaty przekonały kilku sceptyków do zmiany swoich poglądów.
Time is drawing on; promises once fervent now sound distant and uncertain.
Czas mija, a niegdyś żarliwe obietnice brzmią teraz odlegle i niepewnie.
During the debate, his fervent arguments swayed many voters in his favor.
Podczas debaty jego żarliwe argumenty przekonały wielu wyborców do poparcia go.
The fervent love between them was evident even in the smallest gestures.
Żarliwa miłość między nimi była widoczna nawet w najmniejszych gestach.
With fervent enthusiasm, she pursued her dream of becoming a published author.
Z gorącym entuzjazmem dążyła do spełnienia marzenia o zostaniu autorką publikacji.
Their fervent supplication resonated, asking for courage in the face of adversity.
Ich żarliwa modlitwa rezonowała, prosząc o odwagę w obliczu przeciwności.
His fervent belief in justice pushed him to advocate for the underprivileged.
Jego żarliwe przekonanie o sprawiedliwości skłaniało go do walki za niedocenionych.
In her fervent quest for knowledge, she read hundreds of books each year.
W jej żarliwym dążeniu do wiedzy czytała setki książek każdego roku.
His fervent desire to succeed drove him to work tirelessly day and night.
Jego gorące pragnienie sukcesu sprawiło, że pracował niestrudzenie dzień i noc.
Their fervent discussions about philosophy often lasted deep into the night.
Ich żarliwe dyskusje o filozofii często trwały do późnej nocy.