The missionary walked dusty roads, a tireless fisher of men and hearts.
Misjonarz przemierzał zakurzone drogi, niestrudzony rybak ludzi i serc.
As a true fisher of men, she gently guided doubters toward unwavering faith.
Jako prawdziwy rybak ludzi, łagodnie prowadziła wątpiących ku niezachwianej wierze.
Her poems about hope turned the shy writer into a fisher of men.
Jej wiersze o nadziei uczyniły nieśmiałą pisarkę rybakiem ludzi.
Through music and compassion, he became a quiet fisher of men.
Dzięki muzyce i współczuciu stał się cichym rybakiem ludzi.
In the ruined city, she worked as a humble fisher of men.
W zrujnowanym mieście pracowała jako pokorny rybak ludzi.
The charismatic preacher saw himself as a fisher of men in darkness.
Charyzmatyczny kaznodzieja widział siebie jako rybaka ludzi w ciemności.
In troubled times, the old monk served as a patient fisher of men.
W niespokojnych czasach stary mnich był cierpliwym rybakiem ludzi.
Come with me... and I will make you a fisher of men.
Chodź ze mną... a uczynię cię rybakiem ludzi.
A harpooned fish was brought to the surface, showcasing the fisher's skill.
Na powierzchnię wyciągnięto upolowaną rybę, demonstrując umiejętności rybaka.
Come with me and I will make you a fisher of men.
Chodź ze mną a uczynię cię rybakiem ludzi.
He never shouted sermons, yet remained a powerful fisher of men.
Nigdy nie wygłaszał krzykliwych kazań, a jednak był potężnym rybakiem ludzi.
Give up catching fish, and I will make you a fisher of men.
Zrezygnuj z połowu ryb, i uczynię cię rybakiem wszystkich ludzi.
This in essence means that the increase in cost is actually borne by the fisher himself.
Oznacza to, że podwyżki cen ponoszone są przez samego rybaka.