It was on one of those high-speed runs they discovered the roof would flap about so, to weigh it down, a string of lead shot was sewn into the canvas.
To był jeden z tych szybkich przejazdów w którym odkryli, że dach może bardzo trzepotać więc, aby zwiększyć jego ciężar, w płótno wszyto ołowiane druty.
I can only flap about like a motorized tub toy.
Nie. Mogę tylko trzepotać jak zabawka z silniczkiem w wannie.
She was in a flap about her dress not fitting for the event.
Finding nothing in the fridge, she was in a flap about dinner plans.
But then there's this whole flap about a murder.
Better see what he's all in a flap about.
Like a chicken, you flap about...
I would not have it flap about, absent direction.
But then there's this whole flap about a murder.
But then there's this whole flap about a murder.
Ale potem wyszła sprawa tego morderstwa.
Well, we have had a little flap about gold around here, but, everything is absolutely under control.
Mamy małe problemy Z kontrolą ilości złota, ale wszystko jest pod kontrolą.
What's this flap about a break-in?
What's this flap about a break-in?