Vertaling van "fools around" in Pools
Yeah, what if you're a guy who fools around with girls and disappears?
Tak, a co jeśli jesteś facetem, który wygłupia się z dziewczynami i znika?
His personality reflects his form of fighting, while most CCG officers are trained to be efficient and quick, Suzuya is sadistically sloppy and fools around in the battlefield.
Jego osobowość odzwierciedla jego styl walki; podczas gdy większość oficerów CCG jest wydajna i szybka, Suzuya jest sadystycznie niechlujny oraz wygłupia się na polu bitwy.
He fools around at serious times, which is not always well received.
Wygłupia się w poważnych sytuacjach, co nie zawsze jest dobrze odbierane.
She often fools around in the garden rather than focus on her work tasks.
Często obija się w ogrodzie, zamiast skupić się na zadaniach w pracy.
If a woman fools around, she's gotta let someone inside her.
Jeśli kobieta oszukuje, musi kogoś do siebie dopuścić.
Maybe half these fools around here believe her.
Może połowa tych ćwoków jej w to uwierzy.
If fools around here, looking work for food.
Nature never fools around just being decorative.
Men always behave like fools around pretty girls.
Mężczyźni zawsze zachowują jak głupcy przy pięknych dziewczynach.
But he that fools around with barnyard animals has got to be watched.
Everyone fools around at least once, whether they admit it or not.
Każdy robi skok w bok przynajmniej raz, czy się do tego przyznaje, czy nie.
I really am a nice guy but they act like fools around me.
He drinks and fools around day and night.