The committee also chose to support a revised schedule concerning the assessment and payment of long-term care cash benefits and the additional clarity relating to frontier workers who become unemployed.
Komisja postanowiła również poprzeć zmieniony harmonogram dotyczący oceny i wypłaty świadczeń długookresowych i wyjaśnienia sytuacji pracowników przygranicznych, którzy stają się bezrobotni.
on the scope of the notion of 'partial unemployment' with regard to frontier workers
The implementing rules must also ensure that frontier workers and other entitled persons do not have any break in their entitlement.
Przepisy wykonawcze muszą również zapewnić, by pracownicy przygraniczni i inne osoby uprawnione nie miały przerwy w okresie zaliczonym do uprawnienia.
That article must be interpreted as meaning that atypical frontier workers who, under Regulation No 1408/71, received unemployment benefit paid by the State in which they were last employed, may continue to receive it 'while the relevant situation remains unchanged'.
Rzeczony artykuł należy interpretować w ten sposób, że atypowi pracownicy przygraniczni, którzy zgodnie z wymogami rozporządzenia nr 1408/71 korzystają ze świadczeń z tytułu bezrobocia wypłacanych przez państwo ostatniego miejsca zatrudnienia, mogą nadal z nich korzystać "tak długo, jak długo dana sytuacja pozostaje niezmieniona".
2.3 proposes that the regional, cross-border offices dealing with the problems of frontier workers
Particular attention should be paid to facilitating mobility in cross-border regions and to providing services to frontier workers who are subject to different national practices and legal systems and encounter specific administrative, legal or tax barriers relating to mobility.
Szczególną uwagę należy zwrócić na ułatwianie mobilności w regionach transgranicznych i na świadczenie usług pracownikom transgranicznym, którzy podlegają różnym krajowym praktykom i systemom prawnym oraz napotykają specyficzne przeszkody administracyjne, prawne i podatkowe utrudniające mobilność.
This provision shall not, however, apply to frontier workers and members of their families. 2.
The negotiating directives specify that workers, self-employed persons, students and other inactive persons should be covered, as well as frontier workers and family members.
Wytyczne określają, że gwarancje powinny dotyczyć pracowników najemnych, pracujących na własny rachunek, studentów i innych osób biernych zawodowo, a także pracowników przygranicznych i członków ich rodzin.
2.3.3 check draft national and international regulations, agreements and laws for their compatibility with the rights of frontier workers
2.3.3 analizowały przygotowywane krajowe oraz międzypaństwowe uregulowania, umowy i projekty ustaw pod kątem ich przyjazności dla pracowników transgranicznych
The tasks of the cross-border partnerships may include placement and recruitment services, the coordination of cooperation between the participating organisations and the carrying out of activities relevant for cross-border mobility, including information and guidance to frontier workers, with a specific focus on multilingual services.
Zadania partnerstw transgranicznych mogą obejmować usługi w zakresie uzyskiwania zatrudnienia i rekrutacji, koordynację współpracy między uczestniczącymi organizacjami oraz prowadzenie działań istotnych w kontekście mobilności transgranicznej, w tym udzielanie informacji i wytycznych dla pracowników transgranicznych, ze szczególnym naciskiem na usługi wielojęzyczne.
2.2.1.6 the experience of parties involved with the problems of frontier workers and organisations concerned with the elimination of barriers to the free movement of persons
2.2.1.6 oraz doświadczenia podmiotów działających w dziedzinie problematyki pracowników transgranicznych i organizacji działających w celu eliminacji przeszkód na drodze swobodnego przepływu osób.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.