In programme future priests are shown as student's guild in their everyday life and seminary life.
W programie pokazano przyszłych kapłanów jako brać studencką w jej codziennych zajęciach i seminaryjnym życiu.
The bishops first of all should feel their grave responsibility for the formation of those who have been given the task of educating future priests.
Biskupi jako pierwsi winni zdawać sobie sprawę ze spoczywającej na nich wielkiej odpowiedzialności za formację tych, którym zostanie powierzone wychowanie przyszłych kapłanów.
This pastoral aim ensures that the human, spiritual and intellectual formation has certain precise content and characteristics; it also unifies and gives specificity to the whole formation of future priests.
Cel duszpasterski nadaje formacji ludzkiej, duchowej i intelektualnej określoną treść i konkretne cechy, a także integruje i kształtuje całą formację przyszłych kapłanów.
First: who are you, as priests or future priests, and as consecrated persons?
Po pierwsze: kim jesteście jako kapłani lub przyszli kapłani i osoby konsekrowane?
For this purpose, for several years, formation is given the educators in the seminaries so that they may work competently on the formation of future priests and avoid admitting immature people, unable to faithfully pronounce their vows and promises, to become members of the clergy.
W tym celu już od kilku lat prowadzi się kształcenie dla wychowawców w seminariach duchownych, aby kompetentnie pracowali nad formacją przyszłych kapłanów, nie dopuszczając, aby w szeregach duchowieństwa znalazły się osoby niedojrzałe, niezdolne do wierności złożonym ślubom i przyrzeczeniom. 4.
The formation of future priests and religious
Formacja przyszłych kapłanów i zakonników
Naturally it is not possible to ignore this human and ecclesial situation - characterized by strong ambivalence - not only in the pastoral care of vocations and the formation of future priests, but also in the care of priests in their life and ministry and their ongoing formation.
Jest rzeczą naturalną, że tę niejednoznaczną sytuację, w jakiej żyje człowiek i wspólnoty kościelne, trzeba brać pod uwagę nie tyko w duszpasterstwie powołań i w dziele formacji przyszłych kapłanów, lecz musi ona znaleźć odzwierciedlenie również w życiu i posłudze kapłanów oraz w ich stałej formacji.
It means, rather, that it enables future priests to proclaim the Gospel message through the cultural modes of their age and to direct pastoral action according to an authentic theological vision.
Oznacza natomiast, że teologia uzdalnia przyszłych kapłanów do głoszenia ewangelicznego orędzia w sposób odpowiadający kulturze ich czasów i do kształtowania działalności duszpasterskiej zgodnie z poprawną wizją teologiczną.
The Synod Fathers affirmed that today more than ever there is need to form future priests in the true cultural values of their country, in a sense of honesty, responsibility and integrity.
Jak stwierdzili Ojcowie Synodalni, trzeba dziś zatroszczyć się szczególnie o formację przyszłych kapłanów w duchu prawdziwych wartości kulturowych ich krajów, wpajając im zmysł uczciwości, odpowiedzialności i wierności danemu słowu.
In the Custody's plans for the future, the first priority is developing the local church and the Order, above all in running houses of formation for future priests and brothers from the region. Post navigation
Wśród planów kustodii na przyszłość pierwsze miejsce zajmują starania o rozwój Kościoła lokalnego i Zakonu, a przede wszystkim prowadzenie domów formacyjnych dla przyszłych kapłanów i braci, wywodzących się z tamtego regionu świata.
These words call to mind the specific responsibility of Bishops and Major Superiors and all those responsible for the formation of future priests and religious.
Te słowa nawołują do specyficznej odpowiedzialności Biskupów, Wyższych Przełożonych Zakonnych i tych wszystkich, którzy są odpowiedzialni za formację przyszłych kapłanów i zakonników.
For this purpose, in 1928, he established the Foreign Seminary in Gniezno and Poznań whose purpose was to educate the future priests, who declare to work among emigrants for at least 12 years.
W tym celu utworzył już w 1928 r. Seminarium Zagraniczne w Gnieźnie i Poznaniu, mające kształcić przyszłych kapłanów, którzy deklarują przynajmniej przez 12 lat pracę wśród wychodźców.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.