Her plagiarism scandal triggered an immediate descent from grace in academic circles.
Afera plagiatowa spowodowała natychmiastowy upadek z łaski w środowisku akademickim.
Her addiction led to a slow descent from grace that devastated her family.
Jej uzależnienie doprowadziło do powolnego upadku z łaski, który zrujnował rodzinę.
She moved with a refined grace that made her stand out.
Poruszała się z niezwykłą gracją, która wyróżniała ją z tłumu.
During the performance, the acrobat jumped backwards with incredible grace.
Podczas występu akrobata wykonał salto w tył z niesamowitą gracją.
Elegance and grace define the brick house's every move.
Elegancja i wdzięk definiują każdy ruch tej kobiety z ikrą.
Despite losing, the sportsman showed grace and humility in defeat.
Pomimo przegranej, sportowiec okazał wdzięk i pokorę w porażce.
She always bears herself with grace, even under pressure.
Ona zawsze zachowuje się z wdziękiem, nawet pod presją.
Considering the challenges, they handled the situation with grace.
Biorąc pod uwagę wyzwania, poradzili sobie z sytuacją z gracją.
She balanced a tipped tray of drinks with impressive skill and grace.
Z imponującą zręcznością i wdziękiem balansowała przechyloną tacą z napojami.
With grace and diplomacy, the spokesperson handles sensitive topics with finesse.
Z gracją i dyplomacją rzecznik prasowy porusza delikatne tematy z finezją.
The actor returned to grace when he donated his earnings to community projects.
Aktor wrócił do łask, gdy przekazał swoje zarobki na lokalne projekty.
He joined the monastery, convinced he had long ago fallen from grace.
Wstąpił do klasztoru, przekonany, że już dawno wypadł z łask.
She led her troop of dancers through the routine with confidence and grace.
Prowadziła swoją grupę tancerzy z pewnością i gracją przez całą rutynę.