My colleague has graciously agreed to sell you his new painting.
Mój kolega łaskawie zgodził się odsprzedać swój nowy obraz.
The colonel has graciously allowed me an entire half hour to sleep.
Pułkownik łaskawie zezwolił mi na pół godziny snu.
Both numerous bloggers and food sites graciously took up the topic.
Zarówno liczni blogerzy, jak i witryny z jedzeniem uprzejmie podjęli ten temat.
She smiles graciously at him and says that will be all.
Ona uśmiecha się uprzejmie u niego i mówi, że to będzie wszystko.
If people everywhere forgave one another graciously, then hatred would not exist.
Gdyby ludzie sobie wszędzie wspaniałomyślnie przebaczyli, to nie istniałaby nienawiść.
And graciously grant her peace and unity in accordance with your will.
Łaskawie obdarz ją pokojem i zjednoczeniem zgodnie z twoją wolą.
The gentleman graciously offered his arm, clad in a morning coat.
Gentleman uprzejmie zaoferował ramię, odziane w frak poranny.
I also greet the civil Authorities who have graciously wished to join us.
Witam również przedstawicieli władz, którzy łaskawie zechcieli nam towarzyszyć.
Mr. Hannigan has graciously agreed to drop all charges.
Pan Hannigan łaskawie zgodził się odrzucić wszytkie zarzuty.
As the attendant opened the car door, the elderly woman thanked him graciously.
He spoke graciously, leaving a lasting impression on all the attendees.
Mówił pełen wdzięku, robiąc trwałe wrażenie na wszystkich uczestnikach.
The charity event concluded when the host graciously announced the raised funds.
Charytatywna impreza zakończyła się, gdy gospodarz z wdziękiem ogłosił zebrane fundusze.
She graciously accepted the award, thanking everyone who had supported her journey.
Z wdziękiem przyjęła nagrodę, dziękując każdemu, kto wspierał jej drogę.