Following the hare's trail can be exciting and adventurous for the players.
Podążanie za śladem zająca może być ekscytujące i pełne przygód dla graczy.
The hare's powerful legs allow it to jump distances that amaze onlookers.
Potężne nogi zająca pozwalają mu skakać na odległości, które zadziwiają obserwatorów.
Players eagerly follow the hare's every move to stay on track.
Gracze z zapałem śledzą każdy ruch trapera, by nie zgubić trasy.
The hare's duty is to plan a fun and engaging trail for the game.
Obowiązkiem trapera jest zaplanowanie zabawnej i angażującej trasy dla gry.
The hare's long ears perked up, alert to any sounds in the forest.
Długie uszy zająca podniosły się, nasłuchując wszelkich dźwięków w lesie.
The hare's trail is like a puzzle waiting to be solved by the players.
Ślad zająca jest jak łamigłówka czekająca na rozwiązanie przez graczy.
The other players eagerly await the hare's signal to start the chase.
Pozostali gracze z niecierpliwością czekają na sygnał zająca do rozpoczęcia pościgu.
The hare's job is to create a challenging trail for the other players.
Zadaniem trapera jest stworzenie wymagającej trasy dla pozostałych graczy.
Players must follow the hare's path while playing the paper chase game.
Gracze muszą podążać śladem zająca podczas gry w podchody.
The hare's nose is made in the same way.
Nos zająca jest wykonany w ten sam sposób.
The hare's role as the trail setter adds an element of mystery to the game.
Rola zająca jako wyznaczającego trasę dodaje grze element tajemnicy.
In the game, the hare's job is to keep the other players guessing.
W grze zadaniem trapera jest trzymanie pozostałych graczy w niepewności.
The hare's ingenuity is reflected in the intricate path they create in the game.
Pomysłowość trapera odzwierciedla się w skomplikowanej trasie, którą tworzy w grze.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.