Having assumed the post he focused mainly on diversification of the catering and laundering services market.
Po objęciu stanowiska skupił się głownie na dywersyfikacji rynku usług cateringowych oraz pralniczych.
Having assumed the office of the President on 30 September 1939, he appointed General Wladyslaw Sikorski Prime Minister, and after his death - Stanislaw Mikolajczyk.
Po objęciu urzędu prezydenta 30 września 1939 roku mianował premierem gen. Władysława Sikorskiego, a po jego śmierci Stanisława Mikołajczyka.
Then man becomes responsible for the animal; and having assumed such responsibility it is man's duty to care for and protect the animal.
Wtedy człowiek staje się odpowiedzialny za zwierzę; i przyjąwszy taką odpowiedzialność, obowiązkiem człowieka jest dbanie o zwierzę i jego ochrona.
Within the framework of general conclusions it can be adopted that creativity has positive impact on the functioning of service institutions, having assumed an effective management process taking into considerations the potential ingrained in creative units.
W ramach ogólnych wniosków można przyjąć, że kreatywność wpływa korzystnie na funkcjonowanie organizacji usługowych przy założeniu efektywnego procesu zarządzania uwzględniającego potencjały kreatywnych jednostek. Pobierz plik Plik artykułu
Lionel's never bothered to identify his style before, having assumed it never mattered.
Wcześniej Lionel nie poświęcał uwagi modzie, bo uważał, że nie ma znaczenia.
Therefore, one needs certain moderation in using the capacity of the office that the Speaker, having assumed the duties of the President of the Republic of Poland, is to hold for some time.
Potrzeba zatem pewnego umiaru w korzystaniu z możliwości urzędu, jaki przez pewien czas przychodzi pełnić Marszałkowi Sejmu jako pełniącemu obowiązki prezydenta RP.
Adam Schroeder commenced his professional career with Cushman&Wakefield in 2015, having assumed responsibility for business development on the Tricity market.
Adam Schroeder dołączył do zespołu Cushman&Wakefield w 2015 roku i od początku swojej kariery zawodowej w firmie odpowiedzialny jest za rozwój biznesu na rynku trójmiejskim.
Having assumed that the tension takes the form of paradox, the dialectic approach anchored in the theory-practice dyad is used.
Założono, że wspomniane napięcie przyjmuje formę paradoksu, który może zostać rozstrzygnięty na gruncie podejścia dialektycznego, osadzonego w diadzie teoria-praktyka.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.