We ask this through the intercession of all those brothers and sisters in faith who dwell with you in heaven after having believed, loved and suffered greatly, even in our own days, simply for the fact that they were Christians.
Prosimy za wstawiennictwem wielu braci i sióstr w wierze, którzy wspólnie mieszkają w Twym niebie, wcześniej uwierzywszy, umiłowawszy i wiele wycierpiawszy, także w naszych czasach, jedynie z powodu bycia chrześcijanami.
Having believed the promise that in him all nations would be blessed, though he had no child yet, Abraham gained so many nations and peoples through his faith that Paul called him, "the heir of the world".
Uwierzywszy obietnicę, że w Nim wszystkie narody będą błogosławione, choć nie miał jeszcze dziecko, Abraham zdobył tak wielu krajów i narodów poprzez wiarę, że Paweł nazywa go "dziedzicem świata".
Nevertheless, having believed in the power of digital communication, we managed to meet the high standards.
Niemniej wierzymy w siłę cyfrowej komunikacji, dlatego z zapałem udało się nam pokonać wysoko ustawioną poprzeczkę.
Who, having believed the fact of the Creator's sovereignty over all things, will truly believe and recognize that the Creator also dictates the fate of a human life?
Wierząc w zwierzchnictwo Stwórcy nad wszystkimi rzeczami, któż prawdziwie uwierzy i uzna, że Stwórca również decyduje o losie ludzkiego życia?
At the same time, however, He also praises his mother, the Virgin Mary, who is always blessed for having believed.
Ale jednocześnie, widzimy w Jego słowach pochwałę Jego Matki, Maryi, zawsze pełnej łaski za to, że uwierzyła.
I am already well! - Excuse me for not having believed yourself.
Teraz już tak Przepraszam bardzo, że ci nie wierzyłem.
Having believed she had found a useful tool in Garrosh, Magatha is infuriated by his response.
Mając nadzieję, że odnalazła w Hellscreamie pożyteczne narzędzie, Magatha była wściekła na tę odpowiedź.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.