When adopting its decision the Commission shall take into account any development in the geopolitical situation and the development of the rail market in, from and to the Member State having requested the renewed derogation.
Kiedy Komisja będzie podejmować swoją decyzję, weźmie pod uwagę rozwój sytuacji geopolitycznej i rozwój rynku kolejowego w z i do Państwa Członkowskiego wnioskującego o przedłużenie wyłączenia.
When adopting its decision the Commission shall take into account any development in the geopolitical situation and the development of the rail market in, from and to the Member State having requested the renewed derogation.
Kiedy Komisja będzie podejmować swoją decyzję, weźmie pod uwagę rozwój sytuacji geopolitycznej i rozwój rynku kolejowego w Państwie Członkowskim, z i do Państwa Członkowskiego wnioskującego o przedłużenie wyłączenia.
After having requested, and been granted, an extension of the deadline, Germany submitted its comments and provided additional information by letter of 9 September 2002.
Po przedłożeniu wniosku o przedłużenie terminu i uzyskaniu zgody Niemcy przedłożyły swoje uwagi w piśmie z dnia 9 września 2002 r. oraz udzieliły dodatkowych informacji.
After having requested, and been granted, an extension of the deadline, Germany submitted its comments and provided additional information by letter of 9 September 2002. Further questions were discussed at meetings with representatives of Germany on 27 September 2002.
Po przedłożeniu wniosku o przedłużenie terminu i uzyskaniu zgody Niemcy przedłożyły swoje uwagi w piśmie z dnia 9 września 2002 r. oraz udzieliły dodatkowych informacji. Dalsze kwestie zostały omówione na spotkaniach z przedstawicielami Niemiec dnia 27 września 2002 r.
When adopting its decision the Commission shall take into account any development in the geopolitical situation and the development of the rail market in, from and to the Member State having requested the renewed derogation.
Przy podejmowaniu decyzji Komisja weźmie pod uwagę rozwój sytuacji geopolitycznej i rozwój rynku kolejowego w Państwie Członkowskim, z i do Państwa Członkowskiego wnioskującego o przedłużenie odstępstwa.
not to grant exemptions to the companies having requested them.
The competent authority shall decide, within two months of the submission of the programmes, whether to approve or to reject them, after having requested any changes which it considers necessary.
Właściwe władze decydują w terminie dwóch miesięcy od przedłożenia programów o ich zatwierdzeniu bądź odrzuceniu, po zażądaniu wszelkich zmian, które uznają za niezbędne.
any supplier having requested to become a qualified supplier shall be advised by the entities concerned of the decision in this regard.
każdemu dostawcy, który złożył wniosek o zakwalifikowanie go zainteresowane podmioty udzielają porad dotyczących decyzji w tym zakresie.
Whereas contracting entities must not be able to reject abnormally low tenders before having requested in writing explanations as to the constituent elements of the tender
Podmioty zamawiające nie mogą mieć możliwości odrzucenia nienormalnie niskich ofert, zanim nie zażądają pisemnego wyjaśnienia podstawowych elementów oferty.
Both the analysis and the method used shall be made available to the parties having requested the analysis and, upon request, to other interested parties.
Zarówno analiza, jak i użyta metoda zostają udostępnione stronom, które wnioskowały o analizę, oraz, na wniosek, innym zainteresowanym stronom.
the name of the authority having requested access for comparison, and the person responsible who made the request and processed the data
nazwa organu, który wystąpił o dostęp w celu porównania, oraz osoba odpowiedzialna, która złożyła wniosek i przetworzyła dane
Having paid the rendering levy for the years 2001 to 2003 and having requested that the French tax authorities refund the amount paid, the company considers that it is in its interest to submit its comments in the present procedure.
W związku z uiszczeniem opłaty utylizacyjnej za lata 2001-2003 i skierowaniem wniosku o zwrot wpłaconej kwoty do francuskich służb podatkowych przedsiębiorstwo uznaje, że przedstawienie uwag w ramach niniejszego postępowania leży w jego interesie.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.