He looked at them hostilely, making them feel unwelcome in his presence.
Patrzył na nich wrogo, sprawiając, że czuli się niekomfortowo w jego obecności.
She stared at him hostilely, refusing to engage in the conversation.
Patrzyła na niego wrogo, odmawiając udziału w rozmowie.
He defended his point of view hostilely, shutting down any opposing opinions.
Bronił swojego punktu widzenia agresywnie, uciszając wszelkie przeciwne opinie.
The children reacted hostilely when asked to share their toys.
Dzieci zareagowały agresywnie, gdy poproszono je o podzielenie się zabawkami.
She raised her voice hostilely, clearly upset with the latest decision.
Podniosła głos agresywnie, wyraźnie wzburzona ostatnią decyzją.
When these parties appeared there with statist programmes and plans of organisation, they were received coldly, indifferently, sometimes even hostilely.
Kiedy te partie pojawiały się z etatystycznymi programami i planami organizacji, były przyjmowane chłodno, obojętnie, czasem wręcz wrogo.
She walked away from him hostilely, frustrated by his dismissive comments.
She defended herself hostilely against the allegations made by her colleagues.
Broniła się zaciekle przed zarzutami swoich współpracowników.
He greeted her hostilely, setting a tense tone for their meeting.
He responded hostilely, making the argument much more difficult than it needed to be.
He treated me hostilely at first and even insulted me... that is, thought he insulted me-by calling me a dog.
The magnates of Spanish industry face the people hostilely, forming one of the most reactionary groups in the bloc of bankers, the industrialists, the large landowners, the monarchy, its generals and its officials, corroded by internal antagonisms.
Magnaci hiszpańskiego przemysłu wrogo przeciwstawiają się ludowi, stanowiąc jedną z najbardziej reakcyjnych grup w trawionym wewnętrzną wrogością bloku bankierów, przemysłowców, właścicieli latyfundiów, monarchii, jej generałów i urzędników.