We'll all be dead before we're through, hurrah...
Zanim zaczniemy walczyć już jesteśmy martwe hura, hura
They said, "Yell hurrah. it's victory!"
Powiedzieli: "Krzycz hura, zwyciężyliśmy."
Otherwise, they'll have nothing but 'hurrah'.
Inaczej, nie będą mieli nic oprócz "hurra".
Hear ye, hurrah, strawberry fields forever.
Słuchajcie, hurra, pola truskawkowe zawsze.
She said a few very nice words of thanks and then - hurrah!
Wypowiedziała parę bardzo miłych słów podziękowania, a potem - hurra!
And while you can start to shout "hurrah" and throw caps in the air.
A na razie możesz zacząć krzyczeć "Hura" i rzucać w powietrze czapki.
the facts were true, hurrah for archeology, but the interpretation was rather more complicated.
Fakty się zgadzały, hurra archeolodzy, jednak interpretacja okazała się bardziej skomplikowana.
Well, hurrah, with highly polished brass knobs on!
No więc, hurra, z wszystkim na wysoki połysk!
Maybe it was me who screamed 'hurrah' while you were razing whole towns and villages to the ground?
Może to ja krzyczałem "hurra" kiedy zrównałeś z ziemią całe miasta i wsie?
I've been trying to root out this your 'hurrah' my whole life, because I feel ashamed!
Próbowałem wykorzenić ten twój "hurra" całe moje życie, bo wstydzę się!
Minutes spent crying 0 (hurrah!).
Minuty spędzone na płaczu 0 (hurra!).
Oh, of course, you can understand us now, hurrah.
To Amy Pond! Oczywiście, teraz nas rozumiesz, hurra.
Let's give Junior a cheer! Hip, hip, hurrah!
Na cześć Juniora: hip, hip, hurra!