Nigdy nie będziesz mogła rodzić, hurra!
You'll never able to give birth, hurray
To hobby ma tylko amatorskie korzenie, więc każdy hack będzie postrzegany przez innych jako "hurra".
This hobby has only amateur roots, so any hack will be perceived by others on "hurray."
Czyli na początku maja będziemy się przeprowadzać, hurra!
Which means at the beginning of may we will be moving in, hurray!
Ale w tej rodzinie... hurra!
But in this family, hurray!
Uważam się za dość powściągliwą osobę z raczej racjonalnym myśleniem - pracuję również jako ekonomista, nie należę też do mojego wieku... i daleko mi do wszystkich mniej lub bardziej wpływowych "przemówień hurra" - super, bomba.
I consider myself a rather reserved person with rather rational thinking - I also work as an economist, I also do not belong to my age... and I am far from all more or less influenced "hurray speeches" - super, bomb.
Tlenek cynku i dwutlenek tytanu używane w tego typu produktach są fotostabilne (hurra!) ale nie są trwałe i muszą być używane w połączeniu z innymi substancjami, np. filtrami chemicznymi lub krzemionką.
Zinc oxide and titanium dioxide used in such products are photostable (hurray), but they are not durable and must be used in combination with other substances, for example chemical ingredients or silica.
Dzięki temu, że nagrywasz własny głos, możesz użyć odpowiedniej intonacji, głośności ("hurra! ""ojej" "gol!")
The fact that you record your own voice, you can use the appropriate intonation, volume ("hurray!"
Ale wróciła, hurra!
But now she's back, hurray!
I na cześć dziadka "hip, hip, hurra"!
For our grandfather: Hip, hip, hurray!
Niestety brakło nam czasu, bo w planach mieliśmy jeszcze powrót górami do Dusznik, ale chcąc nie być zbyt późno w domach (wszak kolejnego dnia szliśmy wszyscy do pracy - hurra!
Unfortunately, we did not have enough time because we planned to return to Duszniki in the mountains, but we did not want to be too late in our homes(we all had to go to work the next day - hurray!
I wielkie hurra dla Pióra!
And one big hurray for the quill!
Podjęliśmy decyzję o przyszłorocznym wyjeździe do Japonii (hurra!)
We decided on a next year's trip to Japan (hurray!)
Na mojej tablicy wciąż znajduje się zdjęcie butelki Chateau d'Yquem, ale otrzymałam ją w prezencie urodzinowym (hurra!!
On my dream board there's a bottle of Chateau d'Yquem but I got one this summer for my birthday (hurray!