And in so doing, exonerating your son.
And in so doing, the first on both poles.
However, in so doing, we naturally leave a data trail behind us.
Jednak czyniąc to, oczywiście pozostawiamy po sobie ślad w postaci danych.
However, in so doing, we are also entitled to expect reciprocity from others.
Jednakże czyniąc to, mamy także prawo oczekiwać wzajemności od innych.
Because in so doing, you saved the lives of thousands.
W ten sposób uratowałyście życie tysiącom ludzi.
Poland will also reap the accusations of corruption of the legal system in so doing.
Polska będzie też żąć oskarżenia o korupcję systemu prawnego w ten sposób.
And in so doing, establish a new, incontestable form of global dominance.
I w ten sposób ustanowić nową niekwestionowaną formę globalnej dominacji.
And in so doing, we open up our hearts and create a channel for success to come to us.
W ten sposób otwieramy nasze serca i tworzymy ścieżkę dla własnych sukcesów.
And in so doing, he broke the cardinal rule.
A w ten sposób naruszył podstawową zasadę.
Of course, in so doing, account must be taken of the specific properties of each sector.
Czyniąc to należy oczywiście uwzględniać szczególne cechy każdego sektora.
And in so doing, I could produce a model that would fly, stay in the air.
Robiąc w ten sposób mogłem stworzyć model, który latał i utrzymywał się w powietrzu.
We are shutting people out and, in so doing, we are putting lives at risk.
Zamykamy drzwi przed tymi ludźmi i w ten sposób narażamy ich życie na niebezpieczeństwo.
You should be able to distinguish between all these things, and in so doing, no matter the circumstances, you will never be lost.
Powinieneś być w stanie rozróżniać pomiędzy tymi rzeczami, a czyniąc to, bez względu na okoliczności, nigdy nie stracisz orientacji.