Many, many kinds of restrictions, waiting periods, informed consent.
In accordance with international guidelines, the informed consent of a subject should be in writing.
Zgodnie z międzynarodowymi wytycznymi świadoma zgoda uczestnika powinna być wyrażona w formie pisemnej.
Doctors emphasize the importance of informed consent in organ harvesting discussions.
Lekarze podkreślają znaczenie świadomej zgody podczas rozmów o pobieraniu narządów.
It's a legal duty for healthcare providers to obtain informed consent from patients.
Pracownicy służby zdrowia mają prawny obowiązek uzyskania świadomej zgody od pacjentów.
I have the informed consent form here, but there's no rush.
Sarkov had no right to experiment on you without your informed consent.
Sarkov nie miał prawa eksperymentować na tobie bez twojej świadomej zgody.
Patients should also have to give informed consent before treatment.
Pacjenci powinni również mieć obowiązek wyrażenia świadomej zgody przed rozpoczęciem leczenia.
Performing surgery without actual informed consent is by law, assault.
Operacja bez świadomej zgody, według prawa jest napaścią.
A patient information leaflet is crucial for informed consent.
Ulotka informacyjna dla pacjenta jest kluczowa dla świadomej zgody.
Health care providers often emphasize informed consent in cases of voluntary termination.
Pracownicy służby zdrowia często podkreślają znaczenie świadomej zgody w przypadkach aborcji.
They were too young to give their informed consent.
So it's possible that she lacks capacity to give us informed consent.
Więc istnieje możliwość, że była pozbawiona zdolności wyrażenia świadomej zgody.
In that case, the witness shall sign and date the informed consent document.
W takim przypadku świadek podpisuje i opatruje datą dokument świadomej zgody.