But I guess we ride out for family, innit.
Ale trzeba walczyć za rodzinę do końca, prawda?
It's like the great cycle of life and death, innit?
To wielki cykl życia i śmierci, prawda?
There's also something outside it called space, innit?
Jest tam jeszcze coś wokół niej co nazywa się kosmos, co nie?
We're staying here for free, innit? Exactly.
Mieszkamy tu za darmo, co nie? Właśnie.
Good when they fall in the right order, though, innit?
Dobrze kiedy układają się w dobrej kolejności, nieprawdaż?
But it's what you're remembered for, innit?
It's a lovely day for a sail, innit?
It's because that's what friends do, innit?
Ponieważ to jest coś co robią przyjaciele, nieprawdaż?
It's what this country's all about, innit?
O to chodzi w tym kraju, prawda?
That's just what a liar would say, innit? Honest.
Tak by właśnie powiedział kłamca, nieprawdaż?
Baynard? That's your body out the lake, innit?
Baynard? To jego ciało znalazłeś w jeziorze, prawda?
Your son now, innit? - No, he's not.
Teraz to twój syn, prawda? - Nie.
It's where Dad used to work, innit? - I know.
Tato tam pracował, prawda? - Wiem.