The administration and the intelligence community were hoping to take him alive.
Rząd i wywiad mieli nadzieję schwytać go żywcem.
After he was threatened by the intelligence community, and blackmailed, he then began to debunk the issue.
Kiedy wywiad go zastraszył i zaszantażował, zaczął on negować sprawę.
A made-up one, as far as the intelligence community's concerned, the stuff of legend...
His reputation as a ruthless spymaster preceded him in the intelligence community.
And, obviously, he's an invaluable resource to our intelligence community.
Gephardt called it the white whale of the intelligence community.
In the intelligence community, a codetalker is an invaluable asset.
W społeczności wywiadowczej kryptolog jest bezcennym atutem.
He was close to their intelligence community and reported on that, too.
Był blisko ich wywiadu i o tym także donosił.
Analysts looking for a spy inside the intelligence community.
Analitycy... szukają szpiega wewnątrz społeczności wywiadowczej.
Analysts looking for a spy inside the intelligence community.
Analitycy, szukający szpiega w społeczności wywiadowczej.
Let's find out what our victims have in common foreign connections, ties with the intelligence community.
Sprawdźmy, co łączyło nasze ofiary zagraniczne kontakty, powiązania z wywiadem.
At least four people have been murdered, and I'm not one for vague assurances from the intelligence community.
Zamordowano cztery osoby, a ja nie wierzę niejasnym zapewnieniom wywiadu.
There's an interagency task force doing a review of the entire intelligence community.
Między-agencyjny grupa zadaniowa robi przegląd całej społeczności wywiadowczej.