Synergies and complementarities between the components of INTERREG should be strengthened.
Należy wzmocnić synergię i komplementarność między komponentami INTERREG.
An effort shall be made to limit the number of partners for each Interreg operation to no more than ten.
Należy dążyć do ograniczenia liczby partnerów dla każdej operacji Interreg do maksymalnie dziesięciu.
In my constituency a wonderful project in relation to this subject was supported by Interreg.
W moim okręgu wyborczym wspaniały projekt związany z tym tematem uzyskał wsparcie programu Interreg.
Partners shall cooperate in the development and implementation of Interreg operations, as well as in the staffing and/or financing thereof.
Partnerzy współpracują podczas opracowywania i realizacji operacji Interreg, a także przy zatrudnianiu personelu i/lub finansowaniu go.
Whereas eligible actions should be similar to Interreg within the overall framework of the accession partnerships
kwalifikujące się działania powinny być podobne do Interreg w ogólnych ramach partnerstw dla członkostwa
It is necessary to clarify the rules governing small project funds which have been implemented since Interreg has existed, but have never been covered by specific provisions.
Konieczne jest wyjaśnienie przepisów dotyczących funduszy małych projektów, które to fundusze były wdrażane od początku istnienia Interreg, ale nigdy nie obejmowały ich przepisy szczegółowe.
We even decided to include the whole external border, as it were, in the policy on Interreg areas on the external borders.
Zdecydowaliśmy się nawet na uwzględnienie całej zewnętrznej granicy w polityce dotyczącej obszarów objętych inicjatywą Interreg na granicach zewnętrznych.
Presentations and case studies will allow participants to explore INTERREG issues, and learn about common problems but get ideas for solutions and methods.
Prezentacje i studia przypadków pozwolą uczestnikom przeanalizować zagadnienia dotyczące INTERREG oraz zapoznać się z powszechnymi problemami, a jednocześnie możliwościami i metodami ich rozwiązania.
protecting and enhancing the natural and/or physical cultural heritage in support of economic development, urban or rural regeneration or tourism by promoting the decentralised Interreg management model.
ochronę i uwydatnianie naturalnych walorów i/lub dziedzictwa materialnego i kulturowego w celu wspierania rozwoju gospodarczego, odbudowy środowisk miejskich lub wiejskich oraz turystyki poprzez promowanie zdecentralizowanego modelu zarządzania INTERREG.
The synergy of the activities of both institutions was most fully manifested in three projects implemented within the Interreg program, starting in 2006.
Synergia działań obu instytucji najpełniej objawiła się jednak w trzech projektach realizowanych ze środków programu Interreg, począwszy od 2006 roku.
Interact have organised a series of seminars designed to provide an overview of financial procedures required to manage EU INTERREG interregional cooperation programmes.
Interact organizuje serię seminariów, których celem jest dokonanie przeglądu procedur finansowych koniecznych do zarządzania unijnymi programami współpracy międzyregionalnej INTERREG.
Attention must be paid to the specific case of co-operation between adjacent border regions, as it was under the Interreg III programmes, and as laid down under the rules governing the territorial objective.
Należy zwrócić szczególną uwagę na specyficzny przypadek współpracy pomiędzy przylegającymi do siebie regionami granicznymi, jak miało to miejsce w programach Interreg III oraz jak ustanowiono w przepisach odnoszących się do celu terytorialnego.
The major part of the Union support should be concentrated on a limited number of policy objectives in order to maximise the impact of Interreg.
W celu zmaksymalizowania wpływu Interreg zasadnicza część wsparcia unijnego powinna być przeznaczona na ograniczoną liczbę celów polityki.