But somehow it seems to me one of the kids the ira.
Ale jakoś wydaje mi się w jednym z małych dzieci ira.
Boy, if ira found out, he'd kill me.
Jeśli Ira się dowie, zabije mnie.
Two ira gunmen caught them in a side street.
After the ira, life is good.
Dobrze ci się wiodło po IRA.
Why is progress never made on any cases involving the ira?
Dlaczego nigdy nie ma żadnego postępu w sprawach związanych z IRA?
We ran an operation to capture the leader of a breakaway ira faction years ago.
Lata temu przeprowadziliśmy operację schwytania szefa odłamowej frakcji IRA.
My great-grandmother ira found out what the war, when she was six years old.
Moja prababcia ira dowiedziała się, co to jest wojna, gdy miała sześć lat.
The ira used to do the same thing.
Even if you are K ira, I would like for us to work together on this investigation.
Nawet jeśli jesteś Kirą... twoja pomoc będzie korzystna.
Sine ira et studio (without anger and without fondness).
Sine ira et studio (bez niechęci i bez sympatii).
The ira used to do the same thing.
IRA robiła dokładnie to samo.
The ira didn't act alone.
IRA nie działała sama.