But after the troubles last year, the junta revoked all our privileges.
Ale po zamieszkach w ubiegłym roku junta uchyliła wszelkie przywileje.
The junta provides full support and impunity to all its soldiers.
Swoim żołnierzom junta zapewnia pełne wsparcie i bezkarność.
The country's dwindling economy and poor humanitarian record worsened again this year when Myanmar's junta raised fuel prices in August.
Zanikająca gospodarka kraju i kiepska sytuacja humanitarna ponownie się pogorszyły, kiedy junta wojskowa podniosła w sierpniu ceny benzyny.
The junta abrogated the constitution and abolished Parliament.
The junta has chosen confrontation with thousands of peaceful demonstrators.
Junta zdecydowała się na konfrontacje z tysiącami pokojowo nastawionych demonstrantów.
The junta's prisons hold more political prisoners than ever.
W więzieniach junty przebywa więcej więźniów politycznych niż kiedykolwiek wcześniej.
External pressure might force the junta to call democratic elections.
Naciski zewnętrzne mogą zmusić juntę do ogłoszenia demokratycznych wyborów.
The junta "summoned" political leaders and a number of democracy activists.
Junta "zwołała" politycznych liderów i szereg demokratycznych aktywistów.
The Junta answered the same day, rejecting such requirements.
Junta odpowiedziała tego samego dnia odrzucając wszelkie ograniczenia.
Burma is rich in natural resources and junta will not give it up easily.
Birma jest bardzo bogata w surowce naturalne i junta łatwo tego nie odpuści.
From the beginning, the junta he established led brutal repression against the opposition.
Od początku, ustanowiona przez niego junta prowadziła brutalne represje wobec opozycji.
Targeted sanctions on the junta and businesses connected to it are now urgently required.
Teraz pilnie potrzebne są sankcje ukierunkowane na juntę i współpracujące z nią firmy.
The junta encompasses all the beneficiaries of the former communist regime with their families.
Do junty należą wszyscy beneficjenci wcześniejszej dyktatury komunistycznej i ich rodziny.