I'll send you the documents, just please keep them confidential.
Wyślę wam te dokumenty, tylko proszę o zachowanie dyskrecji.
I'm really sorry, just please don't hurt him.
Okay, just please stay on the line.
Ok, tylko proszę zostań na linii.
Yes, but just please don't give me this job.
Tak, ale proszę, tylko nie dawajcie mi tej pracy.
If there's anything you aren't telling me, just please...
Jeśli jest coś, o czym mi nie mówisz, to proszę...
We'll try to help, but just please stop hurting yourself.
Postaramy się pomóc, ale prosze przestań ranić siebie samego.
But it is not enough to just please the gentlemen of the court.
Ale to nie wystarczy, by zadowolić wszystkich panów na dworze.
I'll get you anything you want just please don't hurt me.
Mogę załatwić ci wszystko, tylko nie rób mi krzywdy.
In this company, you can't just please yourself; you need to follow protocols.
W tej firmie nie możesz po prostu robić po swojemu; musisz przestrzegać protokołów.
Sometimes, it's best to ignore others and just please yourself.
Czasami najlepiej jest zignorować innych i po prostu robić to, co sprawia ci przyjemność.
I will leave you alone, just please, come to me first.
If you find this tape, just please get it out.
Jeśli znajdziecie to nagranie, zabierzcie je stąd.
I don't know what you're saying, just please stop.