Vertaling van "key aims" in Pools
One of the key aims of the network is also building a "bridge" between science and economy.
Do kluczowych celów sieci należy też budowa "pomostu" między nauką a gospodarką.
Providing young people with the base for a solid, professional future has ever since been our tradition and one of our key aims.
Zapewnianie młodym ludziom podstaw solidnej przyszłości zawodowej zawsze było naszą tradycją i pozostaje jednym z kluczowych celów.
Saving resources, energy efficiency, reducing emissions and having a positive influence on the closed-loop economy (recycling, recovery of waste materials) are key aims for us in the field of environmental responsibility.
Ochrona zasobów, efektywność energetyczna, redukcja emisji oraz wywieranie pozytywnego wpływu na gospodarkę obiegową (recykling, przetwarzanie odpadów) to dla nas najważniejsze cele w ramach odpowiedzialności ekologicznej.
Key aims of the EVAN project include spreading this kind of technology across Europe and training young researchers.
Brytanii. Najważniejsze cele projektu EVAN obejmują upowszechnienie tego typu technologii w Europie oraz szkolenie młodych naukowców.
One of Crowley's key aims was for the student to achieve knowledge and conversation with their own holy guardian angel, and to achieve their true will, which is one of the cornerstones of the work in most ceremonial magic.
Jednym z kluczowych celów Crowleya było, aby student mógł posiąść wiedzę, aby mógł rozmawiać z własnym aniołem stróżem i aby mógł zrealizować swoją prawdziwą Wolę, która jest jednym z kamieni węgielnych większości praktyki magii ceremonialnej.
Mr Sacconni said: 'this important study gives a salutary reminder that while REACH may have a cost, benefits are also to be expected in terms of human health, especially that of workers, and that is one of the key aims of the reform'.
Powiedział on: - Ten ważny raport jest pożytecznym przypomnieniem, że jakkolwiek REACH może powodować koszty, można oczekiwać również korzyści dla ludzkiego zdrowia, zwłaszcza zdrowia pracowników, a to jest jednym z kluczowych celów reformy.
One of the key aims of the astronomers who designed the Hubble Space Telescope was to use its high optical resolution to study distant galaxies to a level of detail that was not possible from the ground.
Jednym z kluczowych celów twórców Teleskopu Hubble'a było wykorzystanie jego wielkich możliwości optycznych do poznania odległych galaktyk w stopniu nieosiągalnym dla teleskopów pracujących na powierzchni Ziemi.
Challenging these stereotypes and expanding people's views on what constitutes volunteering work and who volunteers - partly by international comparisons - should be included as one of the key aims of the European Year on Volunteering.
Zakwestionowanie tych stereotypów i poszerzenie wiedzy ludzi na temat istoty pracy wolontariackiej oraz tego, kto zostaje wolontariuszem - częściowo poprzez dokonania porównań w skali międzynarodowej - powinno zostać uwzględnione jako jeden z kluczowych celów Europejskiego Roku Wolontariatu.
Would you accept that, apart from making the ACP-EU relationship WTO-compatible, one of the key aims of the economic partnership agreements is to ensure that South-South trade increases?
Czy zgodziłby się pan, aby, poza dostosowaniem stosunków AKP-UE do zasad WTO, jednym z kluczowych celów umów o partnerstwie gospodarczym było zapewnienie wzrostu obrotów handlowych między Południem a Południem?
The creation of an open and competitive single market for online content is one of the key aims of the EU's i2010 initiative - a European Information Society for growth and jobs, started by the Commission on 1 June 2005 (seeIP/05/643).
Stworzenie otwartego i konkurencyjnego jednolitego rynku treści online jest jednym z kluczowych celów unijnej "inicjatywy i2010 - europejskie społeczeństwo informacyjne na rzecz wzrostu i zatrudnienia" rozpoczętej przez Komisję w dniu 1 czerwca 2005 r. (por. IP/05/643).
Fostering trust-based cooperation of likeminded cybersecurity stakeholders to create new strategies, policies and standards is one of the key aims of CYBERSEC Brussels Leaders' Foresight, a conference taking place on Wednesday, 20 February, in Brussels.
Budowanie opartej na zaufaniu współpracy w zakresie nowych strategii, polityk i standardów cyberbezpieczeństwa będzie jednym z kluczowych celów debaty liderów CYBERSEC, która odbędzie się już 20 lutego w Brukseli.
CYBERSEC Brussels 2019 will gather top European leaders to cybersecurity stakeholders to create new strategies, policies and standards is one of the key aims of CYBERSEC Brussels Leaders' Foresight, a conference taking place on Wednesday, 20 February, in Brussels.
Budowanie opartej na zaufaniu współpracy w zakresie nowych strategii, polityk i standardów cyberbezpieczeństwa będzie jednym z kluczowych celów debaty liderów CYBERSEC, która odbędzie się już 20 lutego w Brukseli.
new strategies, policies and standards is one of the key aims of CYBERSEC Brussels Leaders' Foresight, a conference taking place on Wednesday, 20 February, in Brussels.
Budowanie opartej na zaufaniu współpracy w zakresie nowych strategii, polityk i standardów cyberbezpieczeństwa będzie jednym z kluczowych celów debaty liderów CYBERSEC, która odbędzie się już 20 lutego w Brukseli.