They planned the surprise party, knowingly keeping it a secret from her.
Zaplanowali przyjęcie niespodziankę, świadomie utrzymując to w tajemnicy przed nią.
The lawyer knowingly twisted the facts to benefit her client.
Prawniczka świadomie przekręciła fakty, aby zyskać korzyść dla swojego klienta.
Your Honor, she knowingly destroyed evidence in order to conceal culpability.
Wysoki Sądzie, celowo zniszczyła dowód, by ukryć swoją winę.
The aforesaid does not include damages that were knowingly caused by the Organizer.
Powyższe nie dotyczy odpowiedzialności za szkody umyślnie spowodowane przez Organizatora.
She knowingly took the challenge, ready for the tough battle ahead.
Świadomie podjęła wyzwanie, gotowa na ciężką walkę przed sobą.
He knowingly broke the rules, convinced he wouldn't get caught.
Świadomie złamał zasady, będąc przekonanym, że nie zostanie złapany.
She knowingly participated in the prank that humiliated her friend.
Świadomie wzięła udział w psikusie, który upokorzył jej przyjaciółkę.
They knowingly participated in the project, aware of the risks involved.
Świadomie wzięli udział w projekcie, zdając sobie sprawę z ryzyka.
He knowingly ignored the warning signs, believing his plan would succeed anyway.
Świadomie zignorował ostrzeżenia, wierząc, że jego plan i tak się powiedzie.
They knowingly scheduled a meeting during the holiday, disregarding everyone's plans.
Świadomie zaplanowali spotkanie w trakcie świąt, ignorując plany wszystkich.
She knowingly accepted the terms, fully aware of their long-term consequences.
Świadomie zaakceptowała warunki, w pełni świadoma ich długoterminowych konsekwencji.
She knowingly left her phone at home to enjoy a distraction-free day.
Świadomie zostawiła telefon w domu, aby cieszyć się dniem bez rozpraszaczy.
She knowingly misled her teammates, hoping to gain an advantage.
Świadomie wprowadziła w błąd swoją drużynę, mając nadzieję na zdobycie przewagi.