Well, I'm afraid the ending to your story could be a bit of a let-down.
It's sort of a let-down to waste these outfits and this hair on an empty house.
To jest swego rodzaju rozczarowaniem dla odpadów stroje i to te włosy na pustym domu.
Natural causes, now that's a let-down.
Śmierć z przyczyn naturalnych to spory zawód.
Natural causes, now that's a let-down.
Like I'm just some big let-down.
That'd really be a let-down.
No betrayal, no let-down.
Help with the let-down reflex.
If you're having any trouble with your let-down reflex, there are some things that we can do to help with that.
Jeśli masz jakieś kłopoty, z wydzielaniem, są sposoby by temu zaradzić.
So about last night, you know when you go and see a movie for the first time and it's kind of a let-down, but then you go and see it a second time and you love it?
Co do wczorajszej nocy, wiesz, ja to jest, gdy oglądasz pierwszy raz film i jesteś zawiedziona, ale za drugim razem go uwielbiasz?
A let-down for BL, I'm sorry.
It's a tale about youth, losing innocence and feeling let-down, set in Polish reality of the nineties.
Film to opowieść o młodości, utracie niewinności i zawiedzionych nadziejach, osadzona w polskiej rzeczywistości lat '90.