What makes the difference is whether the process is democratic or not.
To co sprawia różnicę to czy jest to proces demokratyczny, czy nie.
But it's not just the price that makes the difference.
Ale to nie tylko cena robi różnicę.
A five stars hotel where quality makes the difference.
Pięcio gwiazdkowy hotel, gdzie jakość czyni różnicę.
It's how you use your shame that makes the difference.
To, jak wykorzystasz ten wstyd, robi różnicę.
The right combination of original ideas and knowledge, diligence and personal commitment makes the difference.
Właściwe połączenie oryginalnych pomysłów i wiedzy, staranności i osobiste zaangażowanie czyni różnicę.
It's how you use that shame that makes the difference.
To, jak wykorzystasz ten wstyd, robi różnicę.
Its the service that makes the difference.
Jej usługi, które czyni różnicę.
It is an amazing experience and really makes the difference for your phone!
To niesamowite doświadczenie i naprawdę robi różnicę w telefonie!
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.