If it was self defense, it's involuntary manslaughter.
Jeśli to było w obronie własnej to nie podlega pod zabójstwo.
If it was self defense, it's involuntary manslaughter.
Jeżeli to była samo obrona, to jest mimowolne zabójstwo.
Even with no intention to harm, manslaughter can carry long-lasting repercussions.
The judge sentenced him to five years for manslaughter, considering it an accident.
He was charged with manslaughter, but deemed mentally unfit.
Został oskarżony o morderstwo, ale uznano, że jest niezdolny do procesu.
Now, I am not the police, but this is a manslaughter.
If she sustained any internal damage, - then it's manslaughter.
Jeśli doznała jakichś urazów wewnętrznych, - wtedy jest to zabójstwo.
Many believe that manslaughter should result in harsher penalties in serious cases.
Wielu uważa, że nieumyślne spowodowanie śmierci powinno skutkować surowszymi karami w poważnych przypadkach.
On the charge of negligent manslaughter... we find the defendant not guilty.
Przy oskarżeniu o zabójstwo przez zaniedbanie... uznajemy podsądną za niewinną.
You've been convicted of manslaughter in a sad and senseless death.
Zostałeś oskarżony o nieumyślne spowodowanie śmierci przez smutną i bezsensowną śmierć.
Involuntary manslaughter charges were brought after the fire started from the negligent handling of chemicals.
Oskarżenia o nieumyślne spowodowanie śmierci zostały wniesione po pożarze wywołanym przez niedbałe obchodzenie się z chemikaliami.
Not to mention a bus driver I may have to charge with manslaughter.
Nie wspominając już o kierowcy autobusu, którego będę musiał oskarżyć o zabójstwo.
The tragic incident was ruled as manslaughter, sparking discussions on safety laws.
Tragiczne wydarzenie zostało uznane za nieumyślne spowodowanie śmierci, co wywołało dyskusje na temat przepisów bezpieczeństwa.