If it was self defense, it's involuntary manslaughter.
Jeśli to było w obronie własnej to nie podlega pod zabójstwo.
If she sustained any internal damage, - then it's manslaughter.
Jeśli doznała jakichś urazów wewnętrznych, - wtedy jest to zabójstwo.
Even with no intention to harm, manslaughter can carry long-lasting repercussions.
The judge sentenced him to five years for manslaughter, considering it an accident.
He was charged with manslaughter, but deemed mentally unfit.
Został oskarżony o morderstwo, ale uznano, że jest niezdolny do procesu.
Now, I am not the police, but this is a manslaughter.
Many believe that manslaughter should result in harsher penalties in serious cases.
Wielu uważa, że nieumyślne spowodowanie śmierci powinno skutkować surowszymi karami w poważnych przypadkach.
On the charge of negligent manslaughter... we find the defendant not guilty.
Przy oskarżeniu o zabójstwo przez zaniedbanie... uznajemy podsądną za niewinną.
You've been convicted of manslaughter in a sad and senseless death.
Zostałeś oskarżony o nieumyślne spowodowanie śmierci przez smutną i bezsensowną śmierć.
Involuntary manslaughter charges were brought after the fire started from the negligent handling of chemicals.
Oskarżenia o nieumyślne spowodowanie śmierci zostały wniesione po pożarze wywołanym przez niedbałe obchodzenie się z chemikaliami.
Not to mention a bus driver I may have to charge with manslaughter.
Nie wspominając już o kierowcy autobusu, którego będę musiał oskarżyć o zabójstwo.
The tragic incident was ruled as manslaughter, sparking discussions on safety laws.
Tragiczne wydarzenie zostało uznane za nieumyślne spowodowanie śmierci, co wywołało dyskusje na temat przepisów bezpieczeństwa.
You've a cast-iron case for manslaughter, you might get murder.
Płacisz ogromną cenę za zabójstwo, możesz zostać zabita.