Mona has the marriage license, and she was to hurt you.
Mona ma licencję na małżeństwo, i chce cię zranić.
Mona said she was doing it to repair their friendship.
Mona powiedziała, że zrobiła to, aby odbudować ich przyjaźń.
Mona has a little calorie book she keeps on the refrigerator.
Mona ma książkę z kaloriami, którą trzyma na lodówce.
Jean, your Mona looks simply enchanting in that cloud of pink.
Jean, wasza Mona wygląda po prostu czarująco w tych różowościach.
I don't know if what we found are Mona's remains.
Nie wiem, czy to, co znalezlismy to pozostalosci Mony.
Apparently after we left last night, Mona made a full confession.
Najwyraźniej, po tym jak wczoraj wyszłyśmy, Mona przyznała się.
I don't know if what we found are Mona's remains.
Nie wiem, czy to, co znaleźliśmy to pozostałości Mony.
And then he brought her back the exact night that Mona was caught.
A później on przywiózł ją dokładnie tej nocy, gdy Mona została złapana.
There's nothing to talk about, because I did not kill Mona.
Nie ma tutaj o czym rozmawiać, ponieważ nie zabiłam Mony.
Besides, Mona can be amusing unless you happen to be her target.
Poza tym, Mona bywa zabawna o ile nie jesteś jej celem.
The doctors basically say they don't know. Mona's with him.
Lekarze mówią wprost, że nie wiedzą. Mona z nim jest.
I know why Mona wasn't afraid to let me keep it.
Wiem czemu Mona nie bała się, żebym to zatrzymał.
Tanner got an anonymous call that Mona's body was in there.
Tanner dostala anonimowy cynk, ze jest tam cialo Mony.