Been all mopey ever since a friend of his died.
But you're more than usual mopey.
Her mopey attitude clashed with the joyful atmosphere of the celebration.
Jej ponury nastrój kłócił się z radosną atmosferą uroczystości.
Don't revert to your usual mopey self.
Nie zmieniaj swego nastroju na ponury.
It's just, he's been so mopey.
Po prostu ostatnio jest taki smutny.
It's just he's been so mopey.
Po prostu ostatnio jest taki smutny.
A mopey friend can spread negativity, so it's important to lift their spirits.
Przygnębiony przyjaciel może rozprzestrzeniać negatywność, dlatego ważne jest, aby poprawić mu nastrój.
He's been kind of mopey lately.
You've been kind of mopey lately.
Jesteś ostatnio trochę przygnębiony.
Well, I have been feeling a little mopey.
Czuję się trochę przygnębiony.
What's this mope so mopey for?
Co ten ponurak taki ponury?
Come to think of it, Shinji seems even more mopey than usual today.
Nie sądzisz że Shinji jest jeszcze bardziej ponury niż zwykle?
And you-you flush it because you're feeling mopey about your Resiliency Fund, whatever the hell that is.
A ty to olałaś, bo czujesz się przygnębiona z powodu Funduszu Elastyczności, cokolwiek to u licha jest.