That wasn't even a lie technically, so just never mind.
To nawet nie było kłamstwo technicznie, więc po prostu, nieważne.
I think there might be too much face, but never mind.
I'm just asking a follow-up question, never mind.
Now, never mind that I was the strongest guy in the firehouse.
Nie ważne, że byłem najsilniejszym facetem w remizie.
There were a couple of my friends, but never mind.
Było jeszcze paru moich kumpli, ale mniejsza z tym.
And he did try to flee, so never mind.
I on próbował uciec, więc mniejsza o to.
It's a reference to a very popular film that - never mind.
To odniesienie do bardzo popularnego filmu... Nieważne.
Well, never mind, put all the bags on my seat.
Nieważne, zanieś bagaże na moje miejsce.
For a second, I thought you were... never mind.
Przez chwilę wziąłem cię za... Nieważne.
On the wrong side of the road there, but never mind.
Po złej stronie drogi, ale nieważne.
I suppose so, it's just... never mind.
Myślę, że tak, to po prostu... nieważne.
If I make a mistake I will say "never mind".
Jeśli zrobię błąd powiem sobie "nieważne".
Kermit, never mind, we'll have a great time.
Kermit, nieważne, będziemy się świetnie bawić.