You has in nick-time saved us!
You has in nick-time saved us!
Yes! You has in nick-time saved us!
Andere resultaten
I don't want to know - what Nick-on-Nick time is.
Nie chcę wiedzieć, co to jest.
No, but whatever it means will factor heavily into tonight's Nick-on-Nick time.
She managed to brake in the nick of time and avoided the collision.
The company secured funding in the nick of time to avoid bankruptcy.
Firma zabezpieczyła finansowanie w samą porę, aby uniknąć bankructwa.
He arrived at the airport in the nick of time to catch his flight.
He remembered to buy a gift in the nick of time before the party.
Przypomniał sobie o kupnie prezentu w samą porę przed przyjęciem.
He remembered his passport in the nick of time, just before leaving home.
The train arrived in the nick of time, allowing him to make his connection.
Pociąg przyjechał w ostatniej chwili, pozwalając mu zdążyć na przesiadkę.
They received the crucial information in the nick of time to make a decision.
Otrzymali kluczowe informacje w samą porę, aby podjąć decyzję.
His quick thinking allowed him to salvage the sinking ship in the nick of time.
Jego szybkie myślenie pozwoliło mu ocalić tonący statek w ostatniej chwili.