An even hotter one... nome.
Jeszcze gorętszej... Nome.
Sometimes an increase in significance of a nome together with ambitions of the nomarch ruling it lead to downfall of the reign and its breakup into smaller provinces, usually fighting against each other.
Wzrost znaczenia jakiegoś nomu w połączeniu z ambicjami zarządzającego nim nomarchy doprowadzał czasami do upadku władzy i jej rozdrobnieniu na mniejsze, często zwalczające się nawzajem prowincje.
He is widely known for his 1980 novel Il nome della rosa (The Name of the Rose), a historical mystery combining semiotics in fiction with biblical analysis, medieval studies, and literary theory.
Sławę przyniosła mu powieść Imię róży (1980), dzieło łączące w sobie elementy semiotyki, badań biblijnych, analizy kultury średniowiecza i teorii literatury.
At the sound of footsteps Gilda begs him to leave; alone, she tenderly repeats his name (Caro nome) and then goes up to bed.
Gładkie słowa łatwo znajdują drogę do serca zakochanej dziewczyny. Gilda żegna się z ukochanym i pełna wzruszenia pieści się dźwiękiem jego imienia (aria Caro nome).
Easy, nome, Doctor on the road.
Spokojnie, NOMU, doktor w drodze.
First capital of the nome III.
Pierwsza stolica III nomu.
It is almost certain that Khety was an official or prince of the XX nome in Upper Egypt and after the decline of the Memphite dynasty VIII obtained a function of regent.
Wydaje się pewne, że Cheti był urzędnikiem lub księciem XX górnoegipskiego nomu i po schyłku VIII memfickiej dynastii uzyskał pozycję regenta.
Il nome della rosa (1980; English translation: The Name of the Rose, 1983)
Imię róży (Il nome della rosa - 1980, wyd. polskie 1987)
Tell Atrib - Athribis, a capital city of the 10th nome of the Lower Egypt, today known as Benha - became a new excavation site.
Nowym terenem wykopaliskowym stało się Tell Atrib - Athribis, czyli stołeczne miasto dziesiątego nomu Dolnego Egiptu, dzisiejsze Benha.
Aiming at unification of the Land he made wars with neighboring nomarchs - nome XIII (Asyut), XV (Hermopolis) and Herakleopolitan rulers - Cheti II and Merikare.
Dążąc do zjednoczenia kraju, walczył z sąsiednimi nomarchami -XIII nom (Asjut), XV nom (Hermopolis), a wspominają o walkach Tebańczyków z Herakleopolitami.
In 1934, he wrote an autobiography titled Marciando nel nome dell'Italia (Walking in the Name of Italy).
Opublikował autobiografię Marciando nel nome dell'Italia (Chodząc w imieniu Włoch) w 1934.
[[Mio nome è Nessuno, Il|My Name is Nobody]], directed by Tonino Valerii (supervised by Leone), is a serio-comical reverie about the end of the West.
"[[Mio nome è Nessuno, Il|Nazywam się Nobody]]", nakręcony przez Tonina Valeriego (pod okiem Leone), jest na wpół komediową refleksją nad końcem Dzikiego Zachodu.
I know that what's happening here in Nome is frightening.
Wiem, że to, co się dzieje w Nome jest przerażające.