We are your best shot at making it out of here alive.
Jesteśmy waszą najlepszą szansą, żeby wyjść z tego żywo.
They towed that truck out of here about an hour ago.
One holowania, że wózek się z tutaj jakąś godzinę temu.
Besides, I think I've figured a way out of here.
Poza tym, myślę, że mam zrozumiała droga z tutaj.
Landry prefers I do that there instead of here, so...
Landry woli, że robię to tam zamiast z tutaj, tak...
Our next destination is a quaint village located southwest of here.
Naszym kolejnym celem jest urocza wioska położona na południowy zachód stąd.
The boss said we can leave early, so I'm out of here.
Szef powiedział, że możemy wyjść wcześniej, to ja lecę.
My parking ticket expires soon, so I'm out of here, people.
Mój bilet parkingowy zaraz wygasa, to ja lecę, ludzie.
No one listens to my ideas, so I'm out of here tomorrow.
Nikt nie słucha moich pomysłów, więc spadam stąd jutro.
Another rude comment from the manager and I'm out of here, honestly.
Jeszcze jeden chamski tekst kierownika i spadam stąd, naprawdę.
If they blame me for this mess again, I'm out of here.
The movie just ended and it's late, so I'm out of here.
Film się właśnie skończył i jest późno, to ja lecę.
They shouted at me in front of everyone; I'm out of here now.
Na wrzeszczeli na mnie przy wszystkich, spadam stąd teraz.
Get out of here, there's no way you ran ten kilometers that fast.
Nie wierzę, nie ma mowy, że przebiegłeś dziesięć kilometrów tak szybko.