She understood the situation completely in reverse of how it actually happened.
Zrozumiała sytuację całkowicie odwrotnie do tego, jak faktycznie się wydarzyła.
The teacher asked a student to keep count of how many kids were present.
Nauczyciel poprosił ucznia, aby prowadził rachubę, ile dzieci jest obecnych.
The documentary series showcases various examples of how history repeats itself across centuries.
Serial dokumentalny przedstawia różne przykłady tego, jak historia się powtarza na przestrzeni wieków.
The burning question of how to solve the energy crisis dominated the international summit.
Palące pytanie, jak rozwiązać kryzys energetyczny, zdominowało międzynarodowy szczyt.
His estimate of how many calories she burned was not very convincing.
She gave him an uncertain smile, unsure of how he would react.
Obdarzyła go nieśmiałym uśmiechem, nie będąc pewna, jak zareaguje.
Take note of how your teammates react during the brainstorming session.
Zwróć uwagę, jak twoi współpracownicy reagują podczas sesji burzy mózgów.
She spoke in a fearful tone, afraid of how he might react.
Mówiła z lękiem w głosie, bojąc się, jak zareaguje.
The economist provided a projection of how inflation might affect purchasing power.
Ekonomista przedstawił przewidywania, jak inflacja może wpłynąć na siłę nabywczą.
Accurate speech requires a good understanding of how to produce dental consonants.
Poprawna wymowa wymaga dobrego zrozumienia, jak tworzyć spółgłoski zębowe.
Many voters remain unaware of how the debt ceiling influences their lives.
Wielu wyborców pozostaje nieświadomych, jak limit zadłużenia wpływa na ich życie.
He shared the story of how he found an ancient pit during excavation.
Opowiedział historię o tym, jak podczas wykopalisk znalazł starożytną pestkę.
He always puts in effort, regardless of how challenging the task is.