My dad cooks elaborate dinners only when the spirit moves him to experiment.
Tata gotuje wystawne kolacje, tylko kiedy najdzie go ochota na eksperymenty.
And that was possible only when there was a big incident.
A to było możliwe, tylko gdy wydarzy się wielki incydent.
Publish the manuscript only when the time is ripe for its message.
Students feel the weight of their exam results only when applications open.
Studenci czują ciężar wyników egzaminów dopiero, gdy ruszają rekrutacje.
She invoked ethical principles only when they happened to serve her ends.
He usually crawls out of bed only when the third alarm goes off.
Zwykle zwleka się z łóżka dopiero, gdy zadzwoni trzeci budzik.
They expanded the business inch by inch, investing only when absolutely certain.
She stopped her pacing to and fro only when the phone finally rang.
Przerwała chodzenie tam i z powrotem dopiero, gdy w końcu zadzwonił telefon.
The factory runs in peak condition only when every machine is fully serviced.
Fabryka działa w szczytowej formie tylko, gdy każda maszyna jest serwisowana.
She agreed to the plan only when he explained it clearly.
I like buying used cars only when they are in good repair.
The shouting match ended only when the judge insisted on order in the court.
Awantura zakończyła się dopiero, gdy sędzia stanowczo zażądał spokoju na sali.
Accurate data is obtained only when the centrifuge operates correctly.
Dokładne dane uzyskuje się tylko wtedy, gdy wirówka działa prawidłowo.