This current state of affairs is particularly worrying in the context of the developing world.
I would like to draw your attention to one aspect of this situation which seems particularly worrying to me.
The growth of the problem among children is particularly worrying.
The increase in child obesity is particularly worrying.
Szczególnie niepokojący jest wzrost otyłości wśród dzieci.
Delays suffered by some countries in terms of health and education are particularly worrying.
It is particularly worrying that the whole region is threatened.
This is particularly worrying since these young people form an increasing proportion of the youth population especially in urban areas.
Jest to szczególnie niepokojące, jako że te młode osoby stanowią coraz większą część populacji młodzieży, zwłaszcza na obszarach miejskich.
This is a particularly worrying phenomenon because it has a direct impact on the lives of our citizens and reduces purchasing power.
Jest to szczególnie niepokojące zjawisko, ponieważ ma bezpośredni wpływ na życie naszych obywateli i obniża siłę nabywczą.
The existence of long-term unemployment among certain social groups is particularly worrying, as is the directly related problem of social exclusion.
Szczególnie niepokojące jest bezrobocie długookresowe w niektórych grupach społecznych oraz związany z tym bezpośrednio problem wykluczenia społecznego.
What is particularly worrying is that the secret police have acquired the capacity to intervene very extensively in the affairs of the country.
Szczególnie niepokojący jest fakt, że tajne służby zyskały uprawnienia do bardzo głębokiej ingerencji w sprawy kraju.
This suspension of funding is particularly worrying, as it will probably lead to further delays in the disbursement of funds that are in arrears.
To zawieszenie finansowania jest szczególnie niepokojące, ponieważ prawdopodobnie doprowadzi do dalszych opóźnień w wypłacie zaległych środków.
That key issues such as citizenship, management of the oil sector and border arrangements are yet to be agreed remains particularly worrying.
Szczególnie niepokojące jest to, że do uzgodnienia pozostały jeszcze kluczowe kwestie, takie jak obywatelstwo, zarządzanie sektorem ropy naftowej oraz kwestie dotyczące granic.
This urge towards simplification is particularly worrying in the case of the directive on hazardous waste, a directive that society had accepted and applied with relative success.
Dążenie do uproszczenia jest szczególnie niepokojące w przypadku dyrektywy w sprawie odpadów niebezpiecznych, gdyż została zaakceptowana i zastosowana przez społeczeństwo odnosząc względny sukces.