In the first part the post-colonial period was discussed and the figure of the first president of independent Tanzania - Julius Ny- erere was pictured, as well as his impact on political and social changes in the country.
W pierwszej części omówiono okres postkolonialny i zobrazowano sylwetkę pierwszego prezydenta niepodległej Tanzanii - Juliusa Nyerere oraz jego wpływ na zmiany polityczne i społeczne w państwie.
It's representative of the patriarchal, post-colonial culture that encourages violence against women.
Jest przedstawicielem patriarchalnej, postkolonialnej kultury która zachęca do przemocy, wobec kobiet.
His research focuses on the anglicisation of place names in post-colonial societies.
Jego badania koncentrują się na anglicyzacji nazw miejsc w społeczeństwach postkolonialnych.
This is a post-colonial and pre-colonial situation and we should no longer accept it.
To postkolonialna i przedkolonialna sytuacja i nie powinniśmy dłużej tego akceptować.
To be grounded and responsible for the planet is also a contribution of post-colonial theory.
Być zakorzenionym i odpowiedzialnym za planetę to również wkład teorii postkolonialnej.
The post-colonial entropy that is happening around the world is accelerating,
Poetics has joined the discussion developing around the ideas of world literature, post-colonial interpretations and reactions to the phenomena of globalization.
Poetyka włączyła się w dyskusję nad projektami literatury światowej, interpretacjami postkolonialnymi, reakcjami na zjawiska globalizacyjne.
Racism and colonial and post-colonial issues are important in the context of the exhibition as an example of multiple 'betrayals' of humanity.
Ważny w kontekście wystawy jest rasizm oraz problematyka kolonialna i postkolonialna jako przykład wielorakiej "zdrady" człowieczeństwa.
Tunisia has turned into a model and what we are seeing is, in reality, the end of a post-colonial era and the start of true independence.
Tunezja stała się wzorem, a to, czego jesteśmy świadkami, to w rzeczywistości koniec epoki postkolonialnej i początek prawdziwej niepodległości.
They are now, but they are post-colonial countries, so the relations have been changing a lot.
Teraz już są, ale to państwa postkolonialne, więc dzieje ich i ich mieszkańców były bardzo różne.
I gained an understanding that was deeper, because it was personal, of just how privileged we are as white people in the post-colonial world.
Zrozumiałam dogłębnie, bo osobiście, jak bardzo jako biali jesteśmy uprzywilejowani w postkolonialnym świecie.
In this article, we look at some ideas about the colonial, post-colonial, and anti-colonial futures in this region.
W niniejszym artykule przywołujemy wybrane wizje kolonialnej, postkolonialnej i antykolonialnej przyszłości tego regionu.
At the same time, the distance separating self-intensification from self-extension opens a broad set of problems that no doubt constitute an important and intriguing area for post-colonial studies or economic literary criticism.
Jednocześnie odległość dzieląca autointensyfikację od autoekstensji otwiera szeroką problematykę stanowiącą z pewnością ważne i ciekawe pole dla badań postkolonialnych czy literackiej krytyki ekonomicznej.