It is practically obsolete at the present day.
But, apparently, in present day, he's not a very good neighbor.
This spectre of the past returns to haunt the present day.
It is a place where the spirit of history consistently permeates the present day.
These two most frequent statements are escapes from our present day responsibility.
Te dwa najczęstsze zdania, to ucieczki od naszej dzisiejszej odpowiedzialności.
But they cannot be interpreted with a present day hermeneutic, when we have a different awareness.
Ale nie można tego interpretować za pomocą dzisiejszej hermeneutyki, gdy mamy inną świadomość.
I draw tragic conclusions from this reading, often very suitable for the present day.
Wyciągam z tej lektury tragiczne wnioski, często bardzo pasujące do współczesności.
Folk artists make up a living link of the cultural heritage of our lands with present day.
Twórcy ludowi stanowią żywy łącznik dziedzictwa kulturowego naszych ziem ze współczesnością.
We want to creat a bridge between the traditional art and the present day.
Contemporary design, just like other professions, faces new challenges posed by the present day.
Współczesne wzornictwo, tak zresztą jak inne profesje stoją przed nowymi wyzwaniami jakie stawia współczesność.
The exact amount of positive information embodied in these conflicting legends cannot be determined at the present day.
Dokładna kwota pozytywnych informacji zawartych w tych sprzecznych legend nie może być ustalona na dzień dzisiejszy.
This represents an uncommon fusion of old architecture and modern design where history blends harmoniously and seamlessly with the present day.
Stanowi on wyjątkowe połączenie starej architektury z nowoczesnym wzornictwem, gdzie harmonijnie, niemal niewidocznie przeplata się historia z współczesnością.
the present day cadmium concentration in soil,
stężenie kadmu w glebie na dzień dzisiejszy,