Ever since those pricks shot me, I can't get warm.
Od kiedy te kutasy mnie postrzeliły, wciąż mi zimno.
And that's the only kind of love you pricks are gonna get.
I to jest jedyny rodzaj miłości jaką wy, kutasy dostaniecie.
You think he's your friend, this cocksucker, all these pricks...
Myślisz, że jest twoim przyjacielem, ten obciągacz, te wszystkie fiuty...
He was one of those old pricks that define this place.
Był jednym z tych starych fiutów, którzy stworzyli to miejsce.
Come on, captain, you know how these rich pricks are.
Daj spokój kapitanie, wie pan jak żyją te bogate dupki.
Just tell us where the little pricks are.
Powiedz nam tylko gdzie są te małe dupki.
Every one of those pricks had no business protecting and serving.
Żaden z tych kutasów nie miał interesu w ochronie i służbie.
All this from a slut, who picks up pricks in the street.
Wszystko to z ust kurwy która wybierała fiutów na ulicy.
I used to work for the same righteous pricks who twisted your life.
Kiedyś pracowałem dla tych prawych dupków, którzy przewrócili ci życie.
These pricks killed two of your friends, slaughtered your cousin.
Te kutasy zabiły dwóch twoich kumpli, zaszlachtowały ci kuzyna.
I threw him and some other useless pricks like him out months ago.
Wywaliłem jego i innych, bezużytecznych fiutów, parę miesięcy temu.
They ain't no different than the pricks who shot up our boys.
Niczym się nie różnią od tych kutasów którzy zastrzelili naszych chłopaków.
It's down the stairs, gentlemen, and don't be pricks.
W dół schodami, panowie, i nie bądźcie kutasami.